独坐
dúzuò
1) сидеть одиноко, [быть] в одиночестве
2) [высокомерно, надменно] восседать особняком; высокомерие; высокомерный, надменный
3) особо восседающий (со времён Вост. Хань, эпитет и синоним; 御史中丞, 尚书令 и 司隶校尉, высших чиновников двора)
4) седалище (диван) на одного человека
ссылается на:
御史中丞yùshǐzhōngchéng
ист.
1) личный секретарь императора (с дин. Цинь и Хань)
2) старший цензор, начальник цензората (с вост. Хань)
尚书令shàngshūlìng
1) чиновник, ведавший канцелярией (дин. Цинь)
2) канцлер, первый министр (дин. Хань ― Сун)
司隶校尉sīlìxiàowèi
сыли-сяовэй (инспектор столичной области, дин. Хань, Вэй, Цзинь)
сыли-сяовэй (инспектор столичной области, дин. Хань, Вэй, Цзинь)
sit alone
dúzuò
sit all by oneself1) 一个人坐着。旧题汉李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”
2) 专席而坐。亦谓骄贵无匹。
3) 唐人因《后汉书‧宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
в русских словах:
отсаживать
отсадить его за отдельный стол - 使他单独坐一个桌子
примеры:
使他单独坐一个桌子
отсадить его за отдельный стол
而途经华光林山间歇脚亭的商贾,或许会有幸见到一位独坐桌边自娱自乐的神秘少女。
Бродячие торговцы, останавливаясь на привал у небольшой беседки в каменном лесу Хуагуан, нередко встречают загадочную девушку, которая сидит за столиком и веселится сама по себе.