狭窄的
такого слова нет
狭窄 | 的 | ||
1) узкий, сжатый, тесный
2) ограниченный, недалёкий
3) биол. сужение, стеноз; стенотический, суженный
|
в русских словах:
проход
узкий проход - 狭窄的过道
пятачок
3) (небольшая площадка) 狭窄的地方 xiázhǎide dìfang
распадок
-дка〔阳〕〈方〉狭窄的山谷.
стиснутый
狭窄的
тесный
тесная улица - 狭窄的街道
узина
〔阴〕狭窄的地方, 狭处.
узкий
1) (не широкий) 窄[的] zhǎi[-de], 狭窄的 xiázhǎide
узкогорлый
入口狭窄的(指港湾)
узкопрофильный
狭隘专业的, 专业狭窄的; 极专门的
узкость
航道狭窄的地方
в примерах:
心地狭窄的推论
обывательское рассуждение
狭窄的街道
тесная улица
狭窄的通道
узкий проезд
狭窄的胡同
a narrow lane; a narrow alley
狭窄的走廊
узкий коридор
他是一个胸襟狭窄的小人。
He is a little man with a little mind.
这是一条狭窄的胡同(儿)。
This is a narrow alley.
在一条狭窄的道上两辆汽车勉强错开了。
На узкой дороге две машины с трудом разминулись.
如果要住在这种狭窄的空间里,我宁愿去死算了。
Лучше умереть, чем жить в такой крысиной норе.
我需要的只是一个坚固的活塞。它必须足够小,才能塞进狭窄的铜管;它必须足够硬,才能承受反复的冲击力。北面食人魔法师的魔杖应该可用。
Для моего изобретения требуется поршень, достаточно тонкий, чтобы влезть в узкую медную трубу, но в то же время крепкий, чтобы не ломался. Трости, которыми вооружены огры-маги, обитающие к северу отсюда, отлично подойдут.
没有东西可以阻止它~不论狭窄的巷弄、波洛斯驻防地,更不用说四层楼高的欧佐夫圣堂。
Ничто не могло его остановить: ни узкие улочки, ни гарнизон Боросов, и уж конечно ни четырехэтажная церковь Орзовов.
在狭窄的房间或走廊内使用生化之球会有更好的效果。
Эффективность «Биотической сферы» сильно возрастает в закрытых помещениях, где она может отскакивать от разных поверхностей.
如果有什么东西比心胸狭窄的醉鬼跟让我痛恨的话,那就是还不起债的懦弱小人。
Если я кого-то и ненавижу еще больше, чем озлобленных пьянчуг, так это людей, не умеющих платить долги.
我希望他下辈子投胎成阿尔贡蜥人,住在贫民窟内,受尽心胸狭窄的诺德统治者的欺压。
Надеюсь, в следующей жизни он станет аргонианином и будет жить в нищете под властью какого-нибудь фанатичного норда-диктатора.
如果有什么东西比心胸狭窄的醉鬼更让我痛恨的话,那就是还不起债的懦弱小人。
Если я кого-то и ненавижу еще больше, чем озлобленных пьянчуг, так это людей, не умеющих платить долги.
我希望他下辈子投胎成阿尔贡人,住在贫民窟内,受尽心胸狭窄的诺德统治者的欺压。
Надеюсь, в следующей жизни он станет аргонианином и будет жить в нищете под властью какого-нибудь фанатичного норда-диктатора.
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
一条狭窄的街道两边排满了破旧的木屋,8/81高速公路盘绕着,宛如一条巨蛇高高在上。孩子们在高架桥下玩耍。当你经过的时候,那些眼睛转向你……
Узкая улица, шаткие деревянные лачуги с обоих сторон. Выше вдали змеится шоссе 8/81. Дети играют под виадуком. Ты проезжаешь мимо, и они поворачиваются посмотреть.
你打了他个措手不及——不过这种情形只会发生一次,就算你再去找他也不会再有了。现在他十分警觉,还守在一条狭窄的桥上,而∗我的∗人全都又累又饿……
Ты застал его врасплох. Такое случается один раз, хоть тебе и повезло сделать это дважды. Теперь он настороже, стоит на узком мосту, а ∗мои∗ люди устали и проголодались...
你打了他个措手不及——不过这种情形只会发生一次。现在他十分警觉,还守在一条狭窄的桥上,而∗我的∗人全都又累又饿……
Ты застал его врасплох. Такое случается один раз. Теперь он настороже, стоит на узком мосту, а ∗мои∗ люди устали и проголодались...
也许这里是凶手的藏身地点,还有这个狭窄的窗户——杀死雇佣兵的那枪就是从这里射出去的?
Возможно ли, что это — убежище убийцы, а из этого маленького окошка был произведен выстрел, ставший роковым для наемника?
在宛如畜栏的公寓楼之间,有一片面积狭窄的绿色围栏:圈起了岬岸公寓、褴褛飞旋和货运站B的围墙。海滨地区特有的海洋层云覆盖其上,如同一张薄毯。
Маленький зеленый островок среди нагромождения многоквартирных домов — жилой комплекс «Кейпсайд», «Танцы в тряпье» и неприступная стена терминала В. А надо всем этим — покрывало слоистых прибрежных облаков.
是什么潮湿又狭窄的地方吗?
Может, речь идет о каком-то месте, где тепло?
在狭窄的地方!
Где-то, где тепло!
只有沿着那条狭窄的路走才能到达他们的房子。
The only access to their house is along that narrow road.
他登上狭窄的楼梯到他的卧室去。
He ascended the flight of narrow stairs to his bedroom.
他在狭窄的窗台上很难保持平衡。
He balanced precariously on the narrow window-ledge.
这条狭窄的公路应该加宽。
This narrow highway should be broadened.
脾气坏的性情上心胸狭窄的、不随和的且顽固的:脾气不好的
Mean-spirited, disagreeable, and contrary in disposition; cantankerous.
旨在抵消狭窄的专门化教学内容而设计了种种智力测验。
Intelligence tests were devised to counteract this narrow specialization.
裂缝如裂缝或缝隙之类狭窄的裂口
A narrow opening, such as a crack or fissure.
现代城市是由大得怕人的大厦和充斥着难闻的汽油味,煤灰和有毒气体和又阴暗又狭窄的街道所组成。
The modern city consists of monstrous edifices and of dark narrow streets full of petrol fumes, coal dust, and toxic gases.
他是一个见地狭窄的人。
He is a man of limited scope.
狭窄甬道狭窄的、通常升空的过道,如桥的侧边或戏院舞台上布景控制处的过道
A narrow, often elevated walkway, as on the sides of a bridge or in the flies above a theater stage.
我们不得不侧身穿过这狭窄的通道。
We had to get through the narrow opening sideways.
他熟练地驾驶着汽车穿过狭窄的街道。
He steered the car skillfully through the narrow streets.
旅游者沿着狭窄的小路小心前行。
The travelers edged warily along the narrow road.
狭窄的心胸
a contracted mind