猎魔人法印
_
Ведьмачьи Знаки
примеры:
小姑娘,今天最后的训练课程是猎魔人法印。从昆恩法印开始吧。
А теперь, барышня, займемся ведьмачьими Знаками. Начнем с Квена.
《猎魔人法印》,原生魔法的写照。
Ведьмачьи Знаки. Примитивной Магии Описание.
变形蛛惧怕大多数猎魔人法印,它们能够被阿尔德法印震慑或被亚登法印捕捉。亚克席法印能暂时让它们变得平和。使用十字弓和炸弹,并在剑上涂抹类虫生物油将是明智的战术。
Арахноморф чувствителен к большинству ведьмачьих знаков. Его можно оглушить Аардом или попробовать поймать в Ирден. Знак Аксий также позволяет ненадолго обезвредить бестию. Хорошей стратегией будет использовать против него арбалет или бомбы, а также нанести на меч масло против инсектоидов.
与巨型蜈蚣作战最大的障碍是它们厚重的盔甲,不仅能挡住大部分攻击,还能阻挡魔法,意味着简单的咒语或猎魔人法印都无法奏效。
Самое сложное в бою с гигантским сколопендроморфом - его толстый панцирь, устойчивый не только к оружию, но и к магии - например, к простым заклинаниям и ведьмачьим Знакам.
使用猎魔人的法印摧毁所有蟹蜘蛛卵
С помощью ведьмачьих Знаков уничтожить все яйца.
猎魔人的法印,我没用过,说不定很有趣呀。
Ведьмачьих, каких ж еще. Я этого никогда не делал, а вдруг это интересно...
猎魔人拉下兜帽,口中念着咒语,用手指捏出亚克席法印。
Геральт, охватив шею Плотвы левой рукой, правую сложил в Знак Аксий и водил ею над головой лошади, шепча заклинания.
法印是狩魔猎人的专长,不是国王的本行。如果我画错的话就指正我。
Охранными знаками ведьмаки занимаются, а не короли. Если не ошибаюсь.
希里,昆恩法印有时也叫“猎魔人之盾”。你仔细看清楚原因。
Квен иногда называют "ведьмачьим щитом". И смотри почему.
又有狗脚印,猎魔人的工作真是胡闹。
Снова собачьи следы. Быть ведьмаком вовсе не так трудно.
此药水主要是被擅长使用法印的狩魔猎人所使用,与对抗攻击力强大,需要持续格档的怪物之前时使用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому предстоит бой с чудовищем, наносящим сильные удары, которые непременно нужно парировать.
马里波森林药水可以大幅地提高活力值。喝下这药水後,狩魔猎人可以毫不疲惫地格档,或连续地施展法印。
Лес Марибора значительно повышает энергию. Под влиянием этого эликсира ведьмак без труда парирует удары и может использовать больше Знаков подряд.
当他把所有事都看仔细之後,他告诉亨赛特用魔法粉追踪记号。当国王照着做之後,狩魔猎人用伊格尼之印点燃魔法粉。
Увидев всю поляну как на ладони, Геральт велел Хенсельту начертать руны магическим порошком. Когда король выполнил поручение, ведьмак поджег их Знаком Игни.
这种药水适合喜欢使用魔法多过用剑的狩魔猎人,而在与对法印有弱点的怪物作战之前最好先喝上一瓶。
Эликсир стоит употреблять, если ведьмак более доверяет магии, чем мечу, а также перед схваткой с чудовищами, которые особенно уязвимы для Знаков.
所有狩魔猎人的伎俩都可用来对付孽鬼。法印,炸弹,毒和加剧流血的涂油都很有效。蜂窝炸弹最适合用来摧毁孽鬼巢穴。
С накерами можно бороться при помощи любых ведьмачьих приемов. Очень полезны против них Знаки, ловушки, бомбы, яды, а также масла, увеличивающие потерю крови.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人所使用还有在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物之前饮用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кого ждет сражение с чудовищем, наносящим сильные удары, которые непременно нужно парировать.
洞穴入口…看看这位猎魔人有没有留下任何脚印吧。
Вход в пещеру... Посмотрим, не оставил ли ведьмак следов.
女妖可以再生,但这并不代表它们无法打败,女妖无法抵御银剑和妖灵油,猎魔人的法印也相当有效(然而法印的暴击效果对它们无效)。
Беннши умеют восстанавливать здоровье, но это не значит, что их невозможно одолеть - они уязвимы для серебра и масла против призраков, а также для ведьмачьих знаков (хотя и устойчивы к критическому действию знаков).
这种药水很适合喜欢用剑战斗,偶而才使用法印的狩魔猎人。白嘴鸦药水在对抗恢复迅速且防护力高的敌人时特别有用。
Эликсир необходимо принимать, если ведьмак предпочитает меч, лишь изредка пользуясь Знаками. Грач особенно эффективен в столкновении с умелым противником, закованным в крепкую броню.
这种药水适合喜欢使用魔法多过使用传统武器的狩魔猎人,也适合在与任何弱点为法印特殊攻击的怪物作战之前来一瓶。
Эликсир необходимо принимать, если ведьмак более полагается на магию, чем на меч, а также перед схваткой с чудовищами, уязвимыми для атак Знаками.
只有憎恨被戒律完全调和的猎魔人才能佩戴秩序大师的印记。
Лишь тот из охотников, что сковал свою ненависть железной дисциплиной, достоин носить знак главы ордена.
我知道你认识字,狩魔猎人。请你看看这印鉴是真的...还有他的亲笔签名。
Верю, что ты умеешь читать. Обрати внимание не только на печать, но и на подпись короля.
黄褐色猫头鹰增快活力的再生速度。喝下这种药水之後,狩魔猎人可以有效格档怪物的攻击或是更为频繁地施展法印。
Филин ускоряет восстановление энергии. Под его воздействием ведьмак может чаще парировать удары чудовищ и использовать Знаки.
可以用猎魔人的办法。
Можно поступить по-ведьмачьи.
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
狩魔猎人会准备魔法药剂吗?
Мои подруги говорят, что ведьмаки умеют готовить всякие снадобья. Это правда?
狩魔猎人有他们的方法。
У ведьмаков свои методы.
狩魔猎人,你的看法呢?
А ты как думаешь, ведьмак?
猎魔人也会一些基本的战斗魔法。这些 法印 虽然没有法师的咒语那般强大,但施展速度极快,只需简单的单手姿势即可,在作战时相当方便。
Кроме того, каждый ведьмак владеет простой формой боевой магии. Ведьмачьи Знаки не так сильны, как заклинания чародеев, зато их можно накладывать очень быстро простыми движениями одной руки, что бывает крайне полезно в бою.
与叶奈法和其他猎魔人会合
Присоединиться к ведьмакам и Йеннифэр.
向拉法葵询问消失的猎魔人
Расспросить Лафарга обо всех пропавших ведьмаках.
准备好了!用魔法吧,猎魔人!
Я готов. Можешь применять свою магию!
我们猎魔人有我们自己的办法。
У ведьмаков есть свои приемы от таких тварюшек.
猎魔人无法挡下巨像的攻击。
Ведьмак не сумел отбить ударов Колосса.
多说点来过法罗岛的猎魔人的事。
А что за ведьмаки бывали на Фарерах?
解决恶兽的最佳办法?猎魔人!
От этой Бестии ведьмак - лучшее средство!
法律允许雇用狩魔猎人杀死怪物。
Закон разрешает нанимать ведьмаков, чтобы убивать чудовищ.
你是说狩魔猎人的法印?嗯。菲丽芭能召唤充满花朵、果树和整天都在愉悦做爱的年轻精灵的花园幻象。这幻象是完整的 - 花朵有香味,水果和女精灵都湿润多汁…
Ты о ведьмачьих знаках? Филиппа может создать иллюзию сада, полного цветов, фруктов, молодых эльфов и эльфок, которые радостно совокупляются целый день.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人或是在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物时饮用。它的低毒素累积与无副作用的特性,很适合与其它药水搭配服用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому приходится сражаться с чудовищем, наносящим мощные удары, которые необходимо парировать. Отсутствие побочных эффектов и невысокая токсичность позволяют сочетать Филин с другими эликсирами.
猎魔人跟女术士一样,无法生育。
Ведьмаки, как и чародейки, бесплодны.
你无法阻止的,狩魔猎人。死亡追随著你!
Ты не в силах остановить меня. Смерть идет за тобой!
就我所知,狩魔猎人就是会魔法的战士吗?
Если меня память не подводит, ведьмак - это типа воина-мага?
稍等。我先见魔法师,接着是狩魔猎人。
Позже. Сперва чародеи, потом ведьмак.
狩魔猎人,我还怕你无法及时赶到!
Я боялся, что ты не справишься, ведьмак!
跟女法师相比,我比较喜欢狩魔猎人。
Лучше уж ведьмак, чем эти ведьмы.
这一定是黑魔法。猎魔人,我求你帮帮她。
Это какие-то злые чары. Ведьмак, помоги ей, прошу тебя.
请容我介绍利维亚的杰洛特,他是位猎魔人。杰洛特,这位是多纳·印达领主,还有疯子卢戈领主。
Позвольте представить Геральта из Ривии, ведьмака. А это ярлы - Донар ан Хиндар и Лугос по прозвищу Безумный.
没办法了。都别管了。交给猎魔人来处理吧。
Да ничего уж. Что теперь? Это работка для ведьмака.
别担心。我们狩魔猎人有办法解决那问题…
Не бойся. Ведьмаки умеют справляться и с этим.
- 法卡恩酋长与猎魔人的对话片段。
- из разговора ведьмака со старостой Соколовки.
我宁可用猎魔人的办法,至少成功过。
По мне, проверенные ведьмачьи методы лучше.
但你得告诉他猎魔人的办法该怎么做。
Надо ему рассказать о ведьмачьем способе.
不,这怎么可能。我们得想想办法!猎魔人!
Нет... Это невозможно. Что-то же можно с этим сделать! Ведьмак...
你的徽章有魔法吧?猎人可能会很有兴趣…
Этот медальон, он небось магический... То-то Охотники заинтересуются...
真可惜,但我能谅解。这是猎魔人的法则。
Жаль... Но я понимаю, кодекс ведьмаков.
猎魔人又得再次帮门外汉擦屁股。他知道伊格尼法印和火焰伤害的炸弹无法它造成伤害。他还必须留神它的强酸,它能融化最厚的护甲,再将脆弱的敌人留给它剃刀般锋利的爪子。
И снова Геральту пришлось доделывать работу за любителями. Он понимал, что ни Игни, ни бомбы, наносящие урон огнем, ничего не сделают этому существу, столь любящему огонь. Кроме того, Геральт знал, что в бою следует остерегаться кислоты, которая прожигает даже самый прочный доспех, оставляя бойца беззащитным перед острейшими когтями архигрифона.
狩魔猎人,那些日间妖灵让我们无法出门工作!
Ведьмак, эти полуденицы не дают нам работать в полях!
你是猎魔人?所以除了剑法,你还会调制药水?
Ведьмачка? Значит, ты не только мечом махать умеешь, но и в эликсирах разбираешься, и все такое?
狩魔猎人,我对你的鲁莽感到印象深刻。此外,我应该已经让所有人都知道这里发生过什么了。
Твоя наглость достойна уважения. Вот жаль только, никто не узнает, что здесь произошло.
狩魔猎人得知石像鬼为魔法生物,像城市守卫般负责站哨,它们攻击所有进入魔法保护区域的人。只要找到并解除束缚石像鬼的魔法封印便足以解决这问题。带着利剑与知识,狩魔猎人开始找寻封印。
Ведьмак узнал, что гаргульи - это магические создания, поставленные на страже города. Они атаковали каждого, кто войдет на территорию, охраняемую заклятием. Достаточно было найти и дезактивировать магические печати, которые связывали гаргулий, и проблема была бы решена. Вооруженный новыми знаниями и острым мечом, ведьмак отправился на поиски печатей.
喂,猎魔人。我知道是谁烧了法师猎人的大本营…
Эй, ведьмак. А я знаю, кто казармы Охотников поджег...
在这里。猎魔人去找你的时候,我们设法找到了。
С фильтром? Он здесь. Пока ведьмак искал тебя, мы нашли фильтр.
那么我很乐意满足狩魔猎人,不论用什么方法。
Я рада, что смогла хоть как-то удовлетворить ведьмака.
一个秘源猎人!别告诉我们还要担心黑暗魔法!
Искатель Источника! Только не надо говорить, что у нас тут еще и черная магия завелась!
要击败吸血妖鸟,你必须要能在她的巢穴附近活过一晚。我建议将武器涂油,尤其是银浆和克林弗里格油。你著名的狩魔猎人法印也有用。亚登可以阻止公主狂乱地奔跑。
Чтобы победить стрыгу, необходимо провести ночь возле ее логова и при этом остаться в живых. Советую тебе запастись оружейной смазкой, особенно серебряницей и кринфридским маслом. Ваши знаменитые ведьмачьи Знаки также могут помочь. Ирден, к примеру, сможет на короткое время остановить принцессу, если она совсем озвереет.
范格堡的叶奈法为了尝试医治狩魔猎人而丧命…
Йеннифэр из Венгерберга умерла немногим позже от истощения, пытаясь спасти ведьмака.
那你,狩魔猎人,对于弗尔泰斯特的女儿有什么看法?
А ты, ведьмак? Что ты думаешь о дочери Фольтеста?
魔法诡计?狩魔猎人,我可是带着龟石的。滚吧!
Магические фокусы? Я ношу черепаший камень, ведьмак. Пошел прочь!
嗯,但你既不是猎魔人也不是法师,对瘟疫没有免疫力…
Хм, но ты же не ведьмак и не чародей, заразиться можешь...
我想到的是你们猎魔人的魔法。据说你们能影响低等生物。
Я скорее думал о ведьмачьей магии. Вы ведь, говорят, умеете воздействовать на простых существ.
鹿首精在战斗中不仅使用长爪作战,还会充分利用盟友:它们能召唤狼群,唤来干扰对手的鸦群。鹿首精还能驱使植物为它们作战。作为猎魔人的专属幸运,鹿首精具有一个显著的弱点:特别惧怕伊格尼法印。
Леший использует в бою не только длинные когти, но и помощь союзников: волков, которые неизменно являются на его зов, и воронов, которые мешают атаковать его противнику. Леший также может подчинять своей воле растения. К счастью, вместе со множеством преимуществ у этого чудовища есть одна явная слабость - он необычайно чувствителен к действию знака Игни.
妖灵漂浮在地面上,因此它们很迅速。你应该以强击架式和法印来攻击它们。它们会非物质化和隐形,所以若狩魔猎人滥出剑招且妖灵有足够时间反应,它会消失然後出现在他背後,并立刻还以颜色。
Призраки реют над землей, поэтому они довольно проворны. Следует наносить им быстрые удары и использовать Знаки. Каждый призрак может стать бестелесным и невидимым. Поэтому, если замах меча слишком велик, у духа есть достаточно времени, чтобы исчезнуть, а потом появиться за спиной противника и молниеносно перейти в контратаку.
最适合斩杀变形蛛的职业是猎魔人:只要选好剑油和法印,像是阿尔德、亚登或亚克席法印,猎魔人就可以打败这些生物。不过,这点却无法让我们其他人安心,毕竟猎魔人的数量越来越少,但变形蛛的数量却越来越多。
Лучшие охотники на арахноморфов - это ведьмаки. Используя правильно подобранные масла и Знаки, такие как Аард, Ирден или Аксий, они могут победить этих существ. Это слабое утешение, поскольку год от года ведьмаков становится все меньше, а монстров - все больше.
没办法,狩魔猎人。我负责监视你-出自国王之命。
Не могу. Король приказал за тобой присматривать.
狩魔猎人,这简单。我自有办法对付这无礼的女术士。
У меня достаточно средств, чтобы укротить строптивую чародейку.
猎魔人,听到了吗?法毕修会回答你的所有问题。
Слышал, ведьмак? Фабрицио с радостью ответит на все твои вопросы.
这个地方充满了连狩魔猎人也都无法想像的秘密。
Это место скрывает такие тайны, которые даже ведьмакам не снились.
狩魔猎人,他们可是松鼠党。你无法教野狼吃草的。
Это белки, ведьмак. Сколько волка не корми...
你好,猎魔人。记得,你现在在鲍克兰,一座讲法制的城市。
Здравствуй, ведьмак. Не забывай: ты в Боклере. Это город приличный.
施放亚登法印,即可设置魔法陷阱,进入该效果范围的所有人都会变得迟缓。
Наложите Знак Ирден, чтобы создать магическую ловушку, замедляющую любого, кто окажется в зоне ее действия.
пословный:
猎魔人 | 人法 | 法印 | |
будд.
1) печать истинной веры
2) старший монашеский сан; монах высшего ранга
3) будд. символ веры (буддийского учения)
4) магическая печать с заклинанием (в даосизме)
|