猪八戒照镜子
_
см. 猪八戒照镜子——里外不是人
ссылается на:
猪八戒照镜子——里外不是人_
Чжу Бацзе смотрится в зеркало – ни там, ни сям не похож на человека (имеется в виду его свинская внешность); обр. кругом виноват, ни тем, ни другим не угодить
Чжу Бацзе смотрится в зеркало – ни там, ни сям не похож на человека (имеется в виду его свинская внешность); обр. кругом виноват, ни тем, ни другим не угодить
zhū bā jiè zhào jìng zi
(歇后语):(1) 里外不是人。如:「这件事弄得我像猪八戒照镜子──里外不是人。」(2) 当面给他难看。如:「你顶他这一顿,不正是猪八戒照镜子──当面给他难看吗?」
пословный:
猪八戒 | 照镜子 | ||