玉石不分
_
1) 比喻好坏不分。
2) 比喻好坏同归于尽。
yù shí bù fēn
玉和石头混在一起。比喻好坏不分。
三国演义.第四十八回:「只是我亦随军在此,兵败之后,玉石不分,岂能免难。」
yù shí bù fēn
make no distinction between jade and stone; make no discriminaton between the good and the wickedyùshíbùfēn
make no discrimination between the good and the bad【释义】比喻好坏不分。
【出处】五代·王定保《唐摭言》卷一:“洎乎近代,厥道寖微;玉石不分,薰莸错杂。”
【用例】只是我亦随军在此,兵败之后,玉石不分,岂能免难?(明·罗贯中《三国演义》第四十八回)
1) 比喻好坏不分。
2) 比喻好坏同归於尽。
примеры:
这里玉石不多,得继续找才行。
Маловато нефрита. Надо продолжать поиски.
пословный:
玉石 | 不分 | ||
1) яшма и камень (обр. в знач.: лучшее и худшее, всё без разбора)
2) самоцвет; нефрит, яшма; полудрагоценный камень; камень, похожий на яшму
3) порода с вкрапленными самоцветами
|
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|