王公大人
wánggōng dàren
аристократы (знать) и сановники
wáng gōng dà rén
国君重臣◇泛指高官贵人。wáng gōng dà rén
王侯公爵等显要的人物。
史记.卷七十四.孟子荀卿传:「王公大人初见其术,惧然顾化,其后不能行之。」
文选.阮籍.诣蒋公:「夫布衣穷居韦带之士,王公大人所以屈体而下之者,为道存也。」
亦作「王公贵人」。
wánggōng-dàrén
princes and nobles国君重臣。后泛指高官贵人。
примеры:
一封来自女王大人的信!
Письмо от Ее Величества!
快打开,麻利点!这是女王大人的信!
Открывай давай, быстрее! Это письмо от моей королевы!
大姐,这是女王大人的事,你瞎操心个啥。
Это дело короны, сестра. Лучше не суй в него нос.
兄弟,这是女王大人的事,你瞎操心个啥。
Это дело короны, брат. Лучше не суй в него нос.
пословный:
王公 | 公大 | 大人 | |
1) император и удельные князья; царь и сановники
2) аристократы, знать
|
сокр. 香港公开大学
Открытый университет Гонконга
|
1) dàren взрослый, совершеннолетний [человек]; старшие (в противоположность детям)
2) dàrén высокопоставленный человек, сановник, вельможа
3) dàrén офиц. Ваше (Его) превосходительство; вежл. господин, Вы (напр. в обращении к родителям, старшим) 4) dàrén человек с большой буквы; великий (мудрый) человек; высоконравственная личность
|