玩艺
wányì
вм. 玩意
ссылается на:
玩意wányì
1) игрушка; забава; шутка; увеселение, развлечение
弄玩意儿 играть с игрушкой
2) диковина, штука
什么玩意儿 что за штука?, что это ещё за диковина?
3) мелочёвка, безделица, пустяк, ерунда (пренебрежительно о вещах, поступках, событиях)
частотность: #10144
в русских словах:
балаган
1) (постройка) 玩艺棚 wányìpéng
бяка
-и〔阳, 阴〕(用于儿语)破玩艺儿, 坏东西. Брось, это ~. 扔了吧, 这是破玩艺儿。
крохотуля
【俗】小不点儿, 小玩艺儿
побрякушка
叮噹响的小玩艺 dīngdāngxiǎngde xiǎowányì; (погремушка) 拨浪鼓 bōlanggǔ, 花浪棒儿 huālàngbàngr
примеры:
小孩儿把玩艺儿毁了
ребёнок сломал игрушку
光荣这玩艺不能论斤邀
славу невозможно взвешивать на весах
这玩艺儿我来试一下子!
испробую-ка я эту штуку!
他给我看一个航海罗盘, 这是一个很有趣的玩艺儿
он показал мне морской компас очень интересную штуку
天啊,你们这些玩艺术的真让人受不了。难怪你们挣不到大钱……
Боже... вы, художники, совершенно невыносимы. Неудивительно, что тебе так трудно заработать первый миллион...
看在我的份上,塔姆森。你非得要继续吗?布拉克斯将我的发明还有你的那些玩艺一起封锁了起来,但凡我手中还有一项我的发明的话,我们就能离开这个鬼地方了。
Клянусь моей чешуей, Тамсин! Тебе обязательно продолжать? Бракк запер мои изобретения вместе с твоими игрушками. Обладай я хотя бы одним из своих устройств, мы бы давно были свободны.