珠光宝气
zhūguāng bǎoqì
роскошно одет, сверкает драгоценностями; сияющий, сверкающий
zhūguāngbǎoqì
形容服饰、陈设等非常华丽。zhūguāng-bǎoqì
[be richly bejewelled] 珠宝闪耀着光采。 形容装饰华贵
zhū guāng bǎo qì
珍珠宝石光亮耀眼。形容服饰华丽。
如:「那妇人满身珠光宝气的赴宴,引起众人的注目。」
zhū guāng bǎo qì
bedecked with glittering jewels (idiom)zhū guāng bǎo qì
One's clothes were covered all over with jewels and valuable buttons.; be adorned with brilliant jewels and pearls; bedecked with jewels; be richly bejewelled; with jewels shining, glittering; splendid jewelry; resplendent with jewels; The brilliance of the pearls and jewels twinkled before the audience's eyes.:
她一身珠光宝气出现在招待会上。 She appeared at the reception with splendid jewels.
zhūguāngbǎoqì
heavily bejewelled珠宝闪耀着光采。形容装饰华贵。
частотность: #54794
примеры:
她一身珠光宝气出现在招待会上。
She appeared at the reception with splendid jewels.
在他旁边坐着一位珠光宝气的富婆。
Beside him sat a rich lady glittering with jewels.
穿得珠光宝气的
роскошно одета
пословный:
珠光 | 宝气 | ||
1) 珍珠的光华。
2) 泛指明洁耀眼的光芒。
|