理要
_
1) 事理的要旨。
2) 道理精当。
1) 事理的要旨。
2) 道理精当。
в русских словах:
законный
законное требование - 合理要求
требование к обработке данных
数据处理要求, 数据处理规程
примеры:
你要理一理他
тебе следует урезонить его!
合理要求
разумное требование
不要理他
не обращайте на него внимания
小道理要服从大道理。
Minor principles should be subordinated to major ones.
不要理那孩子,你要是责骂他,他反倒会开始调皮捣蛋。
Don’t take any notice of the boy. If you scold him, he’ll only start acting up.
把他们的不合理要求顶回去
reject their unreasonable demand
拒绝无理要求
turn down (reject) unreasonable demands
不向无理要求让步
not yield to any unreasonable demand
医生向他的合理要求让步了,允许他工作。
As a concession to his reasonable demand, the doctor allowed him to work.
不要理睬他的话,他一味撒谎。
Не обращай внимания на его слова, он вечно врëт.
我回绝了他的无理要求。
I have refused his unreasonable request.
这是无理要求。
This is an unreasonable demand.
信息处理要求
требования к обработке информации
主要理论
основная теория
不要理睬人们所有的闲话。
Людских пересудов не переслушаешь.
青年们缠着经理要求修建运动场。
Молодёжь теребит директора с постройкой стадиона.