瑟调琴弄
_
比喻夫妇感情融洽。
sè tiáo qín nòng
比喻夫妇感情融洽。sè tiáo qín nòng
语本诗经.小雅.常棣:「妻子好合,如鼓瑟琴。」比喻夫妻感情和睦融洽。
明.张凤翼.红拂记.第二十六出:「想那日瑟调琴弄,叹中途付与东风。」
明.许三阶.节侠记.第十八出:「强似那宿水餐风,更旨甘可奉,况兼着瑟调琴弄。」
亦作「瑟弄琴调」。
sè tiáo qín nòng
harmony between husband and wife; conjugal (marital) harmony; happy married lifesètiáoqínnòng
conjugal harmonyпословный:
瑟调 | 调琴 | 琴弄 | |
1) уст., муз. мелодический «гусельный» лад (вариант пентатоники Ханьской эпохи с интервалами в 11/2—1—11/2—1—1 и тоникой 角; 2-я и 4-я ступени имели и пониженные варианты) 2) сэ (типовая мелодия для гусель в разновидностях — числом свыше 30)
|