琴瑟相调
_
比喻夫妻感情和谐融洽。 见“琴瑟调和”条。 元·王子一·误入桃源·第四折: “今日也鱼水和谐, 燕莺成对, 琴瑟相调。 ”明·汪廷讷·狮吼记·第二十七出: “琴瑟相调, 芝兰又吐, 三迁慈教推贤母。 ”
qín sè xiāng tiáo
比喻夫妻感情和谐融洽。
元.王子一.误入桃源.第四折:「今日也鱼水和谐,燕莺成对,琴瑟相调。」
明.汪廷讷.狮吼记.第二十七出:「琴瑟相调,芝兰又吐,三迁慈教推贤母。」
见「琴瑟调和」条。
пословный:
琴瑟 | 相 | 调 | |
1) цинь и сэ, цитра и гусли
2) супружеское согласие
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|
I 1) перемещать; переводить; перебрасывать (напр., войска)
2) голос; тон; интонация
3) напев; мелодия; мотив
4) тк. в соч. обследовать
II [tiáo] 全词 >>1) примешивать; смешивать
2) тк. в соч. улаживать; примирять
3) настраивать (музыкальный инструмент)
4) тк. в соч. разыгрывать; поднимать на смех
|