瓦尔利赫
wǎ’ěrlìhè
Варлих (фамилия)
примеры:
西蒙·玻利瓦尔国际奖
Международная премия имени Симона Боливара
“西蒙·玻利瓦尔”卫星项目
проект спутниковых систем "Симон Боливар"
这个计划蠢透了。利赫尔气坏了,根本不让我们抛下他!
Это был дурацкий план, а теперь Ригель так зла, что не позволит нам даже снять его оттуда!
这个计划蠢透了。利赫尔气坏了,根本不让咱们抛下他!
Это был дурацкий план, а теперь Ригель так зла, что не позволит нам даже снять его оттуда!
我们美洲人民玻利瓦尔替代计划
Боливарианская альтернатива для стран Американского континента
拉丁美洲技术革新西蒙·玻利瓦尔方案
Программа им. Симона Боливара в области технологического новаторства в странах Латинской Америки
我们美洲人民玻利瓦尔联盟 - 人民贸易协定
Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки и Договора о торговле между народами
艾尔瓦利哪去了?她刚才还在我后面。
Куда пропала Эльвали? Она была прямо за мной.
我们美洲人民玻利瓦尔联盟 - 人民贸易协定峰会
Встречa на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки — Договор о торговле между народами (АЛБА-ДТН)
西蒙·玻利瓦尔很高兴看到您先进的部队。
Симон Боливар рад успехам ваших войск.
嗯,它一直都没被送到。之后我发现它被壮臂利赫尔领导的一群强盗抢走了。
Она так и не пришла. Потом я узнал, что караван ограбила шайка бандитов Ригеля Сильная Рука.
嗯,它一直都没被送到。之后我发现它被“壮臂”利赫尔领导的一群强盗抢走了。
Она так и не пришла. Потом я узнал, что караван ограбила шайка бандитов Ригеля Сильная Рука.
雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮
Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе
我是总统西蒙·玻利瓦尔,欢迎您来到大哥伦比亚。
Я, президент Симон Боливар, приветствую вас в Великой Колумбии.
我们美洲人民玻利瓦尔联盟 - 人民贸易协定第七届峰会宣言
Декларация седьмой Встречи на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки — Договор о торговле между народами (АЛБА-ДТН) Декларация седьмой Встречи на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для с
新文明和领袖——玛雅的六日夫人和大哥伦比亚的西蒙·玻利瓦尔
Новые цивилизации и лидеры: Иш-Вак-Чан-Ахав, царица Майя, и Симон Боливар, президент Великой Колумбии.
пословный:
瓦尔 | 利 | 赫 | |
1) Вар (департамент во Франции)
2) Валь, Вар (фамилия)
|
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
I hè прил. /наречие
1) огненно-красный, пламенеющий; багровый; ярко-румяный; залиться румянцем
2) внушительный; величественный; достойный, сверкающий добродетелями 3) процветающий, славный; богатый
4) разъярённый; в ярости; разъяриться
5) поражённый, потрясённый, повергнутый в благоговейный трепет; быть охваченным благоговейным страхом
6) герц
II гл.
1) hè проявлять, ясно показать, продемонстрировать
2) xià вм. 吓 (запугивать, устрашать; пугаться, бояться)
III hè сущ. /счётное слово
сокр. вм. 赫兹 (эл. герц)
IV hè собств.
Хэ (фамилия)
|
похожие:
赫尔利
瓦赫尔
瓦利尔
瓦赫特尔
赫瓦尔岛
瓦尔佩赫
艾尔瓦利
谢瓦利尔
圣赫利尔
玻利瓦尔
瓦赫基尔河
瓦尔贝尔赫
利赫尔的信
壮臂利赫尔
瓦利菲尔德
赫尔瓦地亚
玻利瓦尔县
布利亚赫尔
赫利俄多尔
加尔利阿瓦
马赫斯赫瓦尔
利耶尔瓦尔代
利斯瓦尔塔河
瓦尔多什维利
瓦克斯马赫尔
瓦赫吉尔山口
因吉尔利奥瓦
瓦利尔环形山
博尔古赫利河
瓦利阿赫梅托夫
“壮臂”利赫尔
谢尔利格赫姆河
赫拉斯瓦尔格尔
赫尔科利斯炸药
赫尔利丹·轻翼
布赫瓦尔德萎缩
瓦利阿赫梅托娃
瓦特利尔赫温山
玻利瓦尔共和国
西蒙·玻利瓦尔
普尔热瓦利斯基
谢瓦利尔环形山
瓦尔卡瑟利克河
米德尔瓦利沉淀
萨尔瓦多·达利
艾尔瓦利·维仁
卢瓦尔河畔叙利
胡布利-塔尔瓦尔
小纳赫瓦利斯科耶
布赫瓦尔德压舌器
奥德瓦尔·努尔利
巴尔哈姆·萨利赫
伊戈尔·利瓦诺夫
艾加德·拉瓦利尔
瓦尔特·乌布利希
瓦尔加丘埃利克河
瓦尔加乔特利克河
玻利瓦尔湖岸油田
鲍尔瓦赫式排汽轮机
帕西瓦尔·舒滕巴赫
瓦赫尔锌基轴承合金
瓦尔米亚利兹巴克城堡
瓦尔米亚地区利兹巴克
瓦利卡尔金曼格卡潟湖
赫尔科利斯火药公司法
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
彼得利斯·瓦伊瓦尔斯
格利菲斯瓦尔德小磁螺菌
委内瑞拉波利瓦尔共和国
委内瑞拉玻利瓦尔共和国
瓦利卡尔肯曼格卡克潟湖
胡利奥·塞萨尔·图尔瓦伊
珀西瓦尔·舒腾巴赫珠宝店
萨尔瓦多·豪尔赫·布兰科