瓦拉德
_
Верад
примеры:
德拉瓦离心加热式蒸发器
Delaval centri-therm evaporator
Луис 贝莱斯·德格瓦拉(Luis Velez de Guevara, 1578-1645, 西班牙作家)
Велес де Гевара
Анастасио 索摩查·德瓦伊莱(Anastasio Somoza Debayle, 192571980, 尼加拉瓜总统)
Сомоса Дебайле
德拉瓦莱·普森奇(异)积分
особый интеграл Ла Балле Пуссена
[直义] 住了一年, 攒了一个犄角, 再住一年, 还得攒一个犄角.
[释义] 人变得一年比一年聪明.
[例句] Ты ведь, Варвара Ондреевна, постарше меня, так знаешь пословицу: год прожила, так и рог нажила, другой проживу - и второй наживу. С рогами-то повойчей буду. 瓦尔瓦拉·翁德烈耶芙娜, 你不是比我大吗, 你当然知道这句谚语: 人是一
[释义] 人变得一年比一年聪明.
[例句] Ты ведь, Варвара Ондреевна, постарше меня, так знаешь пословицу: год прожила, так и рог нажила, другой проживу - и второй наживу. С рогами-то повойчей буду. 瓦尔瓦拉·翁德烈耶芙娜, 你不是比我大吗, 你当然知道这句谚语: 人是一
год прожил так и рог нажил другой проживу - и второй наживу
1. (Анюйский хребет.)德武格拉瓦亚山(阿纽伊山)
2. (ЮжноМайнский хребет.)德武格拉瓦亚山(南迈恩山)
2. (ЮжноМайнский хребет.)德武格拉瓦亚山(南迈恩山)
двуглавая г
召唤骑士领主布拉德瓦罗
Призыв предводителя рыцарей Доблестной Крови
如果你还没去过那里,那我告诉你,那里是石槌废墟另一边的一个小小的定居点。你也可以沿着塔贝萨的农场那边的路过去。在你到达泥链镇以后,你要做的事情就是找到德拉兹特·迪普瓦尔。
Это небольшое поселение к юго-западу отсюда, за руинами Деревни Каменного Молота, если тебе еще не доводилось там бывать. Также туда можно дойти по дороге от усадьбы Табеты. Когда доберешься до Шестермути, ищи парня по имени Драззит Кранотек.
你为什么不去找那里的德拉兹特·迪普瓦尔,看看他是否有什么事情需要你的帮助?
Почему бы тебе там не встретиться с Драззитом Кранотеком и не спросить, какая помощь нужна?
我们最近刚刚收到莉安德拉传回来的情报,说奈辛瓦里雇佣的一批佣兵正把货物运往海岸边,搬上他们的运输船。毫无疑问,他们想拿这些靠屠杀换来的货物发一笔横财!
Мы только что получили сообщение от Лиандры, что наемники, работающие на Эрнестуэя, переносят добро с берега на главный корабль Эрнестуэя. Несомненно, они рассчитывают разбогатеть на своем убийственном ремесле!
第一个部件是沙德拉之眼,它被守卫在北边的亚戈瓦萨里。
Первая часть – это глаз Шадры, его хранят в Аголватe к северу отсюда.
……你知道是什么。我就不和你罗嗦细节了。去亚戈瓦萨把沙德拉之卵给我带来就行。那儿应该有不少,都被邪枝巨魔所守护着。
...Знаешь что, не хочу утомлять тебя подробностями. Просто иди в Аголвату и принеси мне яйца ядоплюя. Их охраняют тролли племени Порочной Ветви.
我们需要的第一件是沙德拉之眼,它就被把守在北边的亚戈瓦萨里。
Первое, что нам понадобится – это глаз Шадры, его держат под охраной в Аголвате, это к северу отсюда.
如果谁能替泥链镇解除威胁,德拉兹特·迪普瓦尔愿意慷慨解囊,奖赏这位勇士。
Драззит Кранотек назначил щедрое вознаграждение тому, кто избавит Шестермуть от этой напасти.
去南贫瘠之地找到她,就在弗兹卡勒的主矿脉附近,对她发起挑战。要是你能击败卡桑德拉,一定能让瓦佐克对你刮目相看。
Когда найдешь ее в Южных степях рядом с шахтерским городком Дранфикса – вызови на дуэль. Если тебе удастся победить, то твой авторитет в глазах Варзока несомненно возрастет.
奉瓦里安·乌瑞恩国王陛下之命,联盟所有身强力壮的公民都要到诅咒之地的破碎滩头向守备官玛尔拉德报到。
По приказу его величества короля Вариана Ринна, все способные держать в руках оружие граждане должны прибыть к воздаятелю Марааду на Расколотый береговой плацдарм в Выжженных землях.
希鲁斯·瓦休斯花钱请我去从三个人的手中获取三块梅鲁涅斯的利刃碎片。德拉斯库拉持有饰头,甘泽尔持有刀刃,而乔尔根则持有刀柄。
Сил Весул готов заплатить, если я смогу добыть для него три части Бритвы Мерунеса у нынешних владельцев. Драскуа владеет навершием, Гунзул - обломками клинка, а Йорген - рукоятью.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德拉司、因多瑞尔、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
如果能以此方式行动,艾丝翠德会授权我给你一个极为特别的奖励:一颗用来交给白漫城虚弱的奥拉瓦的特殊信物。
Сделай это, и с разрешения Астрид я подарю тебе нечто особенное. Это специальный знак, который нужно отдать Олаве Немощной в Вайтране.
阿达瓦拉德弟兄不久前曾到过那里。他说他有一个重大的发现。
Брат Адалвальд побывал там не так давно. И сказал, что нашел нечто очень важное.
是的,没错。就是幽窟地穴。阿达瓦拉德弟兄曾经很肯定的说过,里面有一种遗失多年的吸血鬼神器。
Да, именно так. Крипта Ночной Пустоты. Брат Адалвальд был уверен, что там хранится какой-то давно утраченный вампирский артефакт.
幽窟地穴。阿达瓦拉德弟兄说里面埋藏着某个被遗忘的吸血鬼神器。看来他说得没错。
Крипта Ночной пустоты. Брат Адалвальд думал, что там хранится какой-то давно утраченный вампирский артефакт. И похоже, что он был прав.
我想他们的目标是阿达瓦拉德弟兄的日记。他过于沉迷于上古的吸血鬼遗物跟墓穴。
Подозреваю, они хотели заполучить дневники брата Адалвальда. Он был просто помешан на реликвиях и захоронениях древних вампиров.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
做到这一点的话,艾丝翠德要我把一个独特的东西交给你。是一个特殊的物件,本来是要给虚妄的“软脚虾”奥拉瓦的。
Сделай это, и с разрешения Астрид я подарю тебе нечто особенное. Это специальный знак, который нужно отдать Олаве Немощной в Вайтране.
пословный:
瓦拉 | 拉德 | ||
1) рад (единица измерения поглощённой дозы ионизирующего излучения)
2) Ладе
|
похожие:
钦德瓦拉
德拉瓦人
德拉瓦语
德拉瓦河
乌德瓦拉
瓦拉多利德
德拉克罗瓦
德拉克洛瓦
拉德努瓦钮
阿瓦德哈拉
拉德努瓦氏钮
皱褶沙德瓦拉
瓦琳德拉上尉
马扎拉德瓦洛
德崔斯·瓦德拉
高等精灵瓦德拉
瓦尔莎拉德鲁伊
召唤布拉德瓦罗
比拉德卡瓦尔斯
普利瓦农德拉河
德拉瓦莱·普森和
贝莱斯·德格瓦拉
卡瓦纳·古德拉格
德拉瓦离心铸管法
警戒者阿达瓦拉德
布拉德瓦罗的便笺
特里齐德拉-杜瓦利
德拉瓦莱·普森分解
骑士领主布拉德瓦罗
德拉瓦莱·普森定理
比亚瓦-波德拉斯卡省
德拉瓦来蒸气涡轮公司
德拉瓦莱·普森奇异积分
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
斯里贾亚瓦德纳普拉科特
德拉瓦莱·普森收敛检验法
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
安托万-洛朗·德·拉瓦锡
高级指挥官加瓦尔·普布拉德