高等精灵瓦德拉
_
Валдера Высокорожденный
примеры:
基沃拉丁的营地在辛特兰的高等精灵大屋附近,不过那些高等精灵不太友善……相信我。
Гилверадин живет неподалеку от пристанища высших эльфов во Внутренних землях. С эльфами этими лучше не связываться, уж поверь мне!
我和一小队高等精灵从我们的故乡奎尔萨拉斯来到这里。我们想要探寻凯斯利尔的古老传说……希望了解那颗水晶是如何被摧毁的。
Я с небольшим отрядом высших эльфов прибыл сюда из нашей родной страны, КельТаласа. Мы надеялись узнать тайны древнего Кельторила... выяснить, почему он был уничтожен.
塔伦纳说他不在乎什么判断和谨慎,他还真不是开玩笑的。他冲进病木林去找吉德文的时候,差点没把那个高等精灵的脑袋给拧下来。你最好去找找他。
Таренар не шутил, когда сказал, что ему наплевать на осторожность и здравомыслие. Когда он бросился в Чумной лес на поиски Гидвина, то чуть не оторвал голову тому эльфу. Тебе нужно пойти вслед за ним.
我死后不久,贪婪很快令整个族群遭至被流放的命运。他们本可以跨越大陆,成为高等精灵奎尔多雷。他们本可以在奎尔萨拉斯沐浴着太阳井的光辉,遗忘对力量的渴望与贪念。
Вскоре после моей смерти алчность погубила мой народ, и ему пришлось покинуть родные края. На другом континенте они стали называться "Кельдорай" – "Высшие эльфы". В КельТаласе они наслаждались могуществом своего колодца и забыли о том, к чему привели их непомерные желания и алчность.
пословный:
高等精灵 | 瓦 | 德 | 拉 |
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|