生命中的一天
_
Один день жизни
примеры:
这是我生命中最悲催的一天
Это худший день в моей жизни
再见,帅哥。瞧瞧?我能撒谎啦!这是我生命中最美好的一天!
Пока, красотуля. Видишь?! Я теперь могу врать! Это лучший день в моей жизни!
艾拉知道不是每一天都是美好的……这首歌是〈生命中总有雨天〉。
Элла знает, что не каждый день может быть идеальным... Звучит песня "У каждого в жизни должен быть дождь".
这首是……呃,〈生命中总有雨天〉
Это... э-э... это "У каждого в жизни должен быть дождь".
再见,帅哥。看到没?我可以撒谎啦!这是我生命中最美好的一天!
Пока, роковой красавчик. Видишь?! Я теперь могу врать! Это лучший день в моей жизни!
那些在你生命中的人压抑着你的天份和能力。
Это люди, которые подавляют твои таланты и способности.
别骗我啊。所以你早就知道要来见我,然后享受生命中最美好的一天?我可要吃醋了。
Ого. Значит, вы уже знали, что встретите меня и проживете лучший день в своей жизни? Как я вам завидую.
[直义]要娶她的人正是为她而生的.
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
[比较]Суженого конём не объедешь. 命中注定与你匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[参考译文]天生的一对.
[例句]«Суженого конём не объедешь; кто в кого родится, тому на том и жениться», - говорят русские пословицы. Так вот, когда на жизненном пути сойдутся вещества, ко
кому на ком жениться тот в того и родится
生命中……呃,总有雨天,我想是吧。这首是艾拉·费兹杰罗的歌。
"В каждой жизни... э-э... должен быть дождь", кажется. Это была Элла Фицджеральд.
所有事物迟早都有改变的一天。生命无常。
Бывают времена, когда все меняется. Ничто живое не остается неизменным.
你是我生命中不可分割的一部分。
Ты — неотъемлемая часть моей жизни.
天鹰火炮偏向于攻击那些离它最近或者规模最大部队中生命值最高的敌军。
Орлиная артиллерия стреляет по самым сильным противникам или по ближайшей группе.
有一天有个母亲发现身边的婴儿生命垂危。
Однажды мать нашла у бока своего умирающего младенца.
尽管两人天差地别,但他们还是在彼此的生命中扮演了相当重要的角色,现在其中一个走了,另一个只会感觉到……失落。
Несмотря на все свои различия, эти двое играли такую значительную роль в жизни друг друга, что со смертью одного второй оказался просто... потерянным.
那是我一生中最糟的一天。
Честно говоря, я мало что помню. Это был один из худших дней в моей жизни.
这是亡者大厅。有一天你也会在这迎接生命的结束。
Это Зал мертвых. Когда-нибудь ты тоже тут окажешься.
「所有人一开始制造的都是垃圾。等到你终于能制造出稍微不错的东西了,那就是你生命中最美好的一天。」 ~发明家内赫勒
«Каждый начинает с того, что мастерит негодную дрянь. И когда у тебя, наконец, получается хоть что-то достойное, ты радуешься, как в лучший день своей жизни». — изобретательница Нера
做你生命中的最后一次呼吸吧,人类!
Вздохни в последний раз, смертный!
对啊。你是一个人吗?还是你生命中有……别人?
Да. Ты - это только ты, или... у тебя кто-то есть?
做你生命中的最后一次呼吸吧,凡人!
Вздохни в последний раз, смертный!
那将是你生命中犯下的最后一个错误!
Последняя ошибка в твоей жизни!
今天是你一生中最幸运的一天。
Сегодня счастливейший день в твоей жизни.
一天一次,如果生命低于10%则自动治疗250点。
Раз в сутки, если ваше здоровье становится ниже 10%, автоматически восстанавливается 250 единиц здоровья.
说这没什么。她不过是你生命中的一位过客。
Сказать, что это все мелочи. Еще один случайный гость, один из многих.
是我!我生命中大多数时间是在路上,跟着商队一起旅行,而不是在绿维珑的某个地方待着,这片大地之上所有的地方都是我的家,每次住上几天甚至几个小时。
Верно! Уже много лет я путешествую по свету с великими караванами. Я успела пожить во всех уголках Ривеллона - хотя бы по паре дней или часов! Вот так вот!
你说得对…记忆在我们死後经常失效。我很不愿承认我忘记了谁在弗坚之战中领军作战,或许那是我生命中最重要也最後的一天…请提醒我吧…
Ты прав... После смерти память начинает подводить. Стыдно признаться, но я забыл, кто командовал армиями Каэдвена и Аэдирна в битве под Вергеном. А ведь это был самый важный день в моей жизни. Последний... Будь так добр, напомни мне...
魔噬命中使奥菲娅后撤一段距离,并获得生命值
Когда «Хрум» поражает героя, Орфея отскакивает назад. Увеличивает запас здоровья.
我总是觉得生命中少了一样东西,我终于找到了。
Я всегда знал, что мне в жизни чего-то не хватает. Теперь я это обрел.
每天一次,如果当生命低于 10% 则自动治疗 250 点。
Раз в сутки, если ваше здоровье становится ниже 10%, автоматически восстанавливается 250 единиц здоровья.
电是今天生活中一种重要的动力。
Electricity is an important agent in the life of today.
生命中的一切行为都有其代价。雷索也得为他的行为付出代价。
Все на свете имеет свою цену. И Лето заплатит за то, что сделал.
[直义] 命中注定要与你相匹配的人, 骑马也绕不过去的.
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
[比较] кому на ком жениться, тот в того и родится. 天生的一对.
[用法] 当人们相信求婚的男子和及笄的姑娘是命中注定,谁也摆脱不了自己命运的时候说.
[例句] Единогласно все решили, что, видно, такова была судьба Мари Гавриловны, что суженого конём не объедешь, что бедно
суженого и конём на коне не объедешь
你告诉我你爱我的那天,是我一生中最棒的一天。
Тот день, когда мы признались друг друг в любви, стал лучшим днем в моей жизни.
在我的生命中能有一个特别的人,对我来说意义非凡。
Ты не представляешь, как много это для меня значит. В моей жизни наконец-то появился кто-то, кто мне дорог.
他被命名为当年的最佳运动员是他一生中的重要事件。
Being named the best athlete of the year was an important episode in his life.
你生命中最大的一个选择,而且也不会有收回的机会。
Величайшую в твоей жизни. И пути назад теперь нет.
在人类的一生中,生命与死亡是预期中的轮回,会比我的一生好吗?
Разве жизнь человека, предсказуемая и замкнутая в цикле рождения и смерти, чем-то лучше моей?
雷霆一击每击中一个英雄为穆拉丁恢复5%的最大生命值。
Восполняет 5% максимального запаса здоровья за каждого героя, пораженного «Раскатом грома».
生命中会有很多片刻,就像现在一样,永远不可以忘记。
Нельзя забывать некоторые моменты истории как то, что случилось здесь.
你的生命不只是为了你自己,也是为了我们大家。我没法说更多了,总有一天你会明白的。
Твоя жизнь не только твоя. Твоя жизнь – для всех нас. Я не могу сказать больше. Однажды ты поймешь.
目标牌手展示其手牌。你选择其中一张非地的牌。该牌手弃掉该牌。你失去2点生命。
Целевой игрок показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту. Вы теряете 2 жизни.
пословный:
生命 | 命中 | 的 | 一天 |
1) жизнь; жизненный; спасительный
2) при жизни; в обычное время
3) жизнь и судьба; жизненный удел
|
попадать (в цель) ; воен. [прямое] попадание (снаряда, бомбы), поражение (цели)
mìngzhōng
в книге судеб, в анналах судьбы
|
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|