生活很辛苦
_
Жизнь тяжела
примеры:
生活很辛苦,只能认真面对。
Жизнь тяжела, тут уж ничего не поделаешь.
不,生活很辛苦
Нет, жизнь тяжела
听起来生活很辛苦。难为你了。
Похоже, вам сейчас нелегко. Мои соболезнования.
你们两个生活一定很辛苦吧。
На вас двоих ложится тяжелая задача.
我不管去哪里,大家生活都很辛苦。
Да сейчас всем тяжело, куда ни посмотри.
这里的生活本来就很艰辛了,现在只不过更辛苦一点。
Это лишь еще одно осложнение вдобавок к тем, к которым мы привыкли.
毕竟生活已经那样辛苦了嘛。
От одной работы без развлечений легко загрустить.
是吧,在地底下生活还真辛苦。
Да, жизнь у вас тут внизу очень тяжелая.
说实在的,现在的学生真的是很辛苦。
На самом деле, у современных учеников (школьников) очень сложная жизнь.
由于生活所迫,爷爷早年漂泊异乡,过着辛苦的打工生活
Из-за нужды дедушка по молодости вынужден был скитаться по чужим краям и жить за счёт тяжкой работы
我得多干点活,总不能只指望班尼特,那家伙也很辛苦啊…
Теперь мне приходиться работать вдвое больше обычного. Но я не могу так просто взвалить всё на плечи Беннета. Ему и так хватает забот.
但她是如何谋生的?她是如何解决温饱的?一定很辛苦。
Но чем она зарабатывает на жизнь? Как ей удается сохранять крышу над головой? Должно быть, непросто приходится.
这里的生活很艰辛,但我还撑得住。
Здесь жить тяжеловато. Но я справляюсь.
我告诉你,在农场干活是很辛苦的,不仅要在田里待一整天,而且岂止每一天?每一分钟你都要把皮绷紧。
Я тебе скажу, быть фермером нелегко. Целыми днями в поле горбатишься. Да еще каждую минуту по сторонам оглядываешься.
пословный:
生活 | 很 | 辛苦 | |
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
очень, весьма, вполне
|
1) тяжело трудиться; работать в поте лица; стараться изо всех сил; тяжкий, горький, тяжёлый (о труде)
2) мучиться, страдать; мучение, страдание
3) вежл. (также 辛苦辛苦) а) Вы устали, наверное; б) весьма благодарен за то, что Вы сделали; в) постарайтесь, потрудитесь
|