生锈的剑
_
Ржавый стальной меч
примеры:
还记得我以前那把生锈的剑吗?那东西剑身上大概有上百个缺口了。
Помнишь мой старый ржавый меч? На клинке было, наверное, сотни две зазубрин.
还记得我以前那把生锈的剑吗?那破铜烂铁大概有上百个缺口了。
Помнишь мой старый ржавый меч? На клинке было, наверное, сотни две зазубрин.
雨不会让你的剑生锈吗?
А мечи у тебя под дождем не ржавеют?
于是格德的银剑从未生锈
Гласит закон ведьмака: народ защищать от чудовищ,
该招人去打劫了,不尝血的剑会生锈。
Время собираться в набег. Меч без крови ржавеет.
这么说,你愿意为了一把生锈的旧剑让妻女挨饿?
И ты готов обречь жену и дочь на голодное существование, чтобы вернуть себе какой-то старый, ржавый меч?
他就是靠那把剑赚钱养活全家人的。我不想让那把剑在某个毛贼的赃物堆里生锈。
Он кормил всю семью на золото, которое зарабатывал этим клинком. Я не позволю такой реликвии пылиться среди трофеев какого-то вора.
在命运的狭路上坚守,在战斗奋力前行,坚持不懈。你的剑将不会品尝生锈的滋味,因为鲜血将磨砺它的锋芒。
Путем предназначения иди. Тот путь - борьба, что будет впереди. Твой меч, что ржавчины не знает, от вражьей крови воссияет.
如果你的剑生了锈,那就意味着你太懒了。手上拿一把沙,用力擦在剑刃上,直到铁锈不见为止。但是要注意不要割伤手指了,那对任何人都没有好处。
Если же ржавчина в железо въелась, значит, ты баран и лентяй. Сейчас же песку в руку набери и три им клинок, покуда пятна не пропадут. Следи однако, чтобы пальцы себе при этом не отрезать, иначе пользы никакой от тебя уж не будет.
根据北方人的传说,狂猎是一种游行,更确切地说,是骷髅骑士的骑团。它们乘着骷髅马奔驰跨越天空,穿着生锈的残甲,腰带上配着有缺口的剑。就跟流星一样,狂猎是即将有战祸横行的坏预兆,这是毫无疑问的。
Согласно верованиям нордлингов, Дикая Охота - это процессия, а скорее даже, кавалькада всадников на скелетах. Они мчатся по небу, оседлав скелеты лошадей, одетые в истертые доспехи, с выщербленными мечами за поясом. Подобно комете, Дикая Охота возвещает войну, что было подтверждено неопровержимыми доказательствами.
пословный:
生锈 | 的 | 剑 | |
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|