由俭入奢易,由奢入俭难
_
см. 由俭入奢易,由奢入简难
ссылается на:
由俭入奢易,由奢入简难_
перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно
перейти от бережливости к расточительству — легко, от расточительства к экономии — трудно
yóu jiǎn rù shē yì , yóu shē rù jiǎn nán
it is easy to go from frugality to extravagance; the reverse is not so easy (idiom)пословный:
由 | 俭 | 入 | 奢易 |
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
I прил./наречие
1) экономный, бережливый; экономно, бережливо
2) скудный, бедный; скромный
3) скромный, простой (о человеке) 4) недостающий; меньше
5)* суровый; сильный
II сущ.
1) экономия, умеренность, бережливость
2) недостаток; недород, неурожай
III гл.
экономить
IV собств. и усл.
1) цзянь (28-я рифма тона 上声 в рифмовниках; 28-е число в телеграммах)
2) Цзянь (фамилия)
|
1) входить
2) вступать
3) поступать
4) наступать
5) тк. в соч. поступления; доходы
6) тк. в соч. ввоз; импорт
7) соответствовать; подходить
8) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|
, | 由 | 奢入俭难 | |
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|