留个心眼
_
Осторожность не помешает
примеры:
不论「愚人众」在图谋什么,总之,与他们打交道时,凡事都多留个心眼吧。
Что бы они не замышляли, с Фатуи нужно вести себя аккуратно. Будьте начеку.
她是赛尔伦医生的助手,说不定能在市集广场边上他的私人诊所里找到她。对她留个心眼。别像我一样低估了她。
Она - помощница доктора Телирона, и ее, скорее всего, можно найти в его клинике, рядом с рыночной площадью. Остерегайся ее. Я ее недооценила - не повторяй моей ошибки.
为什么要这样,你已经富得流油了!但你得留个心眼,两条腿的生物,因为我知道你的财产沾了血。
О да, тебя ждет огромное богатство. Но будь начеку, двуногое создание, ведь богатство ты обретешь, проливая кровь.
「用一眼留心悬崖道路,以防坠崖而亡。另一眼则要留心天空,以防死亡突降。」~艾尔告兵器专家曼费乌玛
«Одним глазом следите за тропой в утесах, иначе можете сорваться и убиться насмерть. Другим глазом поглядывайте на небо, иначе смерть может сама спикировать на вас».— Манфрид Ульмах, элгодский мастер оружия
пословный:
留 | 个 | 心眼 | |
1) задержать; оставить
2) остаться; задержаться
3) сохранить, оставить
4) отпустить
|
1) универсальное сч. сл.
2) отдельный; индивидуальный
3) штука
|
1) разум и прозорливость
2) будд. глаз души; чувственное зрение (см. также 心眼儿)
|