略有
lüèyǒu
немного, слегка, чуть-чуть (в малой степени)
我对他略有耳闻,但不知道他是谁 я немного слышал о нем, но не знаю, кто он
1) 据有,拥有。
2) 掠得。
3) 犹稍有。
в русских словах:
поднабраться
-берусь, -берёшься; -ался, -лась, -лось 或 -лось〔完〕поднабираться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉 ⑴(常用作无)кого-чего 聚集, 积累, 积蓄(一定数量); 鼓起; 沾染上. ~ храбрости 鼓起勇气. ~бралось порядочно народу. 聚集了相当多的人。Опыта он ~брался. 他积累了一点儿经验。 ⑵略有醉意, 微醺.
солоноватый
略有盐味的
примеры:
本报略有删节
slightly abridged by our editorial staff
收支相抵,略有剩余。
The reckoning up of revenue and expenditure shows a small surplus.
略有赢余
with a small favourable balance
略有几分姿色
be rather good-looking
我对他的新发明略有所闻。
Я немного наслышан о его новом изобретении.
微(略有盐味的)咸水
полусолёная вода
这也许会让你略有睡意。
Не пугайся, если почувствуешь легкую сонливость.
自从抵达此地,我们已经略有所成,可现在还不是休息的时候。你的努力已经帮我们突破了雷电之王据点的上层防线。
Мы многое успели сделать со времени прибытия сюда, но у нас нет времени на отдых. Благодаря твоей помощи нам удалось пробиться на верхний уровень крепости Властелина Грома.
如果你对地精略有所知的话,应该知道我所说的新方法就是爆破。
Если тебе приходилось иметь дело с гоблинами, ты, наверное, уже понимаешь, что без взрывчатки тут дело не обойдется.
我想我已经完成解码了,<name>!
<奥鲁恩指着图腾。>
现在我们最需要知道的就是这些印刻在图腾上的止松熊怪语言的涵义。只要对它们的符号语言略有基础性的了解,我们就可以研究这些图腾,并与熊怪们进行交流了。
我已经把基本的符号对照表写在了这张纸片上。你好好研究研究,再看看图腾吧。它应该会指引你去阅读下一个刻有信息的图腾。你完成学习之后,就可以与阿鲁古对话了。
<奥鲁恩指着图腾。>
现在我们最需要知道的就是这些印刻在图腾上的止松熊怪语言的涵义。只要对它们的符号语言略有基础性的了解,我们就可以研究这些图腾,并与熊怪们进行交流了。
我已经把基本的符号对照表写在了这张纸片上。你好好研究研究,再看看图腾吧。它应该会指引你去阅读下一个刻有信息的图腾。你完成学习之后,就可以与阿鲁古对话了。
Кажется, я докопался до сути, <имя>!
<Ауррен указывает на тотем.>
Все, что нам нужно знать о языке фурболгов Тихвой, написано на их тотемах. Имея общее представление о том, как работают эти символы, мы можем изучить тотемы и научиться разговаривать с фурболгами.
Значения из таблицы символов я выписал на этот пергамент. Изучи его хорошенько, а потом займись тотемом. Он укажет тебе путь к следующему тотему языкознания.
Когда изучишь язык, поговори с Аругу!
<Ауррен указывает на тотем.>
Все, что нам нужно знать о языке фурболгов Тихвой, написано на их тотемах. Имея общее представление о том, как работают эти символы, мы можем изучить тотемы и научиться разговаривать с фурболгами.
Значения из таблицы символов я выписал на этот пергамент. Изучи его хорошенько, а потом займись тотемом. Он укажет тебе путь к следующему тотему языкознания.
Когда изучишь язык, поговори с Аругу!
昔日,我研习机关术略有小成时,曾造了一座「云中仙居」浮于空中。
Я добилась значительных успехов в изучении механики и смогла построить себе Облачную обитель, парящую в небе.
不过…这次似乎略有不同呢。
Однако... В этот раз всё будет немного по-другому.
搜寻之后,略有斩获。重云担心纯阳之体会吓跑妖邪,拜托你先去前方调查一番…
Ваш поиск принёс результат. Опасаясь, что чистая энергия Ян спугнёт злого духа, Чун Юнь просит вас пойти и осмотреться без него...
我之前略有了解,这里应该算是「博士」的「玩具研究所」吧。
Насколько я понимаю, это один из исследовательских центров Дотторе.
他纹风不动地在空地伫立。 一旦他略有动作,乌鸦为之歇声,蟋蟀因此并息。 整个大自然都敬畏地屏息观望。
Она поворачивается редко, неподвижно восседая на своей поляне. Но стоит ей шевельнуться, как смолкает карканье воронов и стрекот кузнечиков. Вся природа замирает и смотрит на нее в благоговейной тишине.
它们在矮丛中穿梭前行,略有骚动便围拢过去;携手出击,分享猎物。而后继续前行。
Они неслышно скользят через подлесок, следуя на звуки, что издает их добыча. Они атакуют вместе и вместе поедают трофей. А потом они отправляются дальше.
警督抬起埋在表格上的头。“我得了20点,”他说到,对分数差感觉略有一些尴尬……
Лейтенант отрывает взгляд от своих таблиц. «У меня 20 очков», — говорит он, слегка смущенный разницей в счете...
就是这样。脖子上没有抓痕,手腕也没有挣扎的迹象,略有尸斑,以及嫌犯的目击证词也证实了这一点:伤口是死后造成的,被处理过。
Все верно. На шее нет оставленных ногтями царапин, следы борьбы на запястьях отсутствуют, трупные пятна бледные. Свидетельские показания нарушителей подтверждают: эта рана посмертная. Результат манипуляции.
这要看情况。除了防伪印章之外,我的手册里还附有警局编号和地址。根据签发日期,手册上的信息会略有不同。
По-разному. Кроме штампа, который подтверждает подлинность, на моем указаны номер и адрес участка. Данные отличаются в зависимости от даты выпуска.
“当然……”她略有些茫然地说。“你想知道什么?”
«Конечно...» Она выглядит слегка озадаченной. «Что тебя интересует?»
就是这样。脖子上没有抓痕,犯罪现场也没有挣扎的迹象,略有尸斑,以及嫌犯的目击证词也证实了这一点:伤口是死后造成的,被处理过。
Все верно. На шее нет оставленных ногтями царапин, следы борьбы на месте преступления отсутствуют, трупные пятна бледные. Свидетельские показания нарушителей подтверждают: эта рана посмертная. Результат манипуляции.
“这是历史∗残忍∗的一面。”他微微皱眉。“我个人的意见略有不同。虽然这话不太好听,但或许必须要结束战争……”
Весьма... ∗жесткий∗ взгляд на историю, — он слегка хмурится. — Я сторонник менее однозначной позиции: увы, эта прискорбная жестокость, вероятно, была необходима, чтобы закончить войну...
在下也是略有遗憾。
Ровно по той же причине я, признаюсь, несколько расстроен.
海罗尼姆斯的猎魔人艾加笔记,略有撕裂
Слегка надорванные заметки Иеронимуса о ведьмаке Эльгаре
是本日记…略有磨损。
Потрепанный дневник...
公司的销售额略有增长。
There has been a marginal improvement in the firm’s sales.
这些信件使我们对他在海外的生活约略有所了解。
The letters give us a snapshot of his life abroad.
他略有一些佝偻。
He was a little stooped over.
圣洁教的这本书闻起来略有些铜的味道
Эта книга Непорочных едва заметно пахнет медью
一位修女的灵魂手拿念珠,表情凝重地看着你,她面容清瘦,表情严峻,身体略有发福。
Дух почтенной монахини с измученным и суровым лицом мрачно глядит на вас, перебирая четки.
你对联邦这里发生的大小事情想必都略有耳闻。
Ты, наверное, знаешь все о том, что происходит в Содружестве.
居礼对您略有不满。
Кюри относится к вам нейтрально.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск