疑人疑鬼
yírén yíguǐ
подозревать и людей, и демонов, обр. подозревать всех и вся, быть мнительным, ср. 疑神疑鬼
ссылается на:
疑神疑鬼yíshén yíguǐ
сомневаться и в духах и в демонах (обр. в знач.: сомневаться решительно во всём, подозревать всех и вся), быть мнительным; бояться собственной тени
сомневаться и в духах и в демонах (обр. в знач.: сомневаться решительно во всём, подозревать всех и вся), быть мнительным; бояться собственной тени
примеры:
我建议你到别处去散播邪恶谣言吧,去让那些牢骚满腹的醉鬼疑神疑鬼去吧。在现实世界,我们还有工作要做。
Советую тебе рассказывать свои клеветнические бредни где-нибудь еще. Пусть всякая пьянь развлекается фантазиями. А здесь, в реальном мире, нам предстоит серьезная работа.
пословный:
疑人 | 疑 | 鬼 | |
I гл.
1) сомневаться, проявлять недоверие; недоверять
2) подозревать, догадываться, иметь подозрение
3) удивляться, поражаться; пугаться; удивительный, странный; страшный 4) колебаться, не решаться
II сущ.
1) сомнение, недоверие
2) подозрение; предположение
3)* ист. и (первый из четырёх ближайших советников императора в древнем Китае)
III вводное слово
уж не... ли...? кажется, что...; мнится мне, что...
|
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|