痒痒挠儿
yǎngyang náor
чесалка (для спины)
yǎngyangnáor
[sth. for scratching an itch] [方]∶挠痒痒的器具, 多用竹、 木等制成, 长柄, 一端有弯形梳齿儿
примеры:
别用这套来对付我。你对我没辙。不过是猪肉挠痒痒。
Не наезжай. У тебя все равно ничего на меня нет. Не на то дерево лаешь.
你的攻击和挠痒痒一样,根本突破不了我的防守...
Твои нелепые нападки не пробьют моей защиты...
解放你的身体!你渴望凉爽的轻风在你的大腿内侧和上腹部挠痒痒。
Освободи свое тело! Ты давно мечтал ощутить нежное прикосновение ветра к ляжкам и пузу.
~喵~之前从来没有在帝王蟹这里看到你!如果你愿意,欢迎你在我耳后挠痒痒,放心我不会挠回去!
~мяу~ Я никогда не видел тебя в "Королевском крабе"! Если хочешь, можешь почесать мне за ушком - я царапаться не буду!
好像确实有。一阵∗特别∗高亢的铃声,超声波。莉娜说过它的音调非常高,对吗?就好像有什么在给你的耳朵∗挠痒痒∗。
Похоже на то. Какой-то ∗чрезвычайно∗ высокий звон. Ультразвуковой. Лена говорила, что звук очень высокий, так ведь? Как будто кто-то ∗щекочет∗ твое ухо.
пословный:
痒痒挠 | 挠儿 | ||
см. 痒痒挠儿
чесалка (для спины)
|
повязка на глазах (в играх рода жмурок)
náor
осколок-скребок (стекла, фарфора, употребляемый для чистки овощей)
|