登船单位
_
Посадка юнитов на борт
примеры:
能够登船至 水域单元格 。已登船单位可以进行防御。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту могут обороняться.
允许登船单位穿越海洋
Позволяет юнитам на борту пересекать океан.
能够登船至 水域单元格 。如果敌方单位进入单元格,已登船单位将被消灭。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту погибают, если клетку занимает враг.
我们的家园只是一个小洲,并没有太大的发展空间。我们应该优先专注于海军科技的研究,以便能尽快产出登船单位。
Наша родина - небольшой континент, здесь некуда расширяться. Нам нужно сосредоточиться на морских технологиях до тех пор, пока мы не сможем грузить юнитов на борт.
允许登船单位穿越海洋。
Позволяет юнитам, погруженным на борт, пересекать океаны.
能够登船至 水域单元格 。已登船单位可以进入海洋并获得 +1 视野。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту могут передвигаться по океану и получают +1 к радиусу обзора.
允许陆地单位登船并跨越水域单元格。
Позволяет сухопутным юнитам грузиться на борт и пересекать клетки с водой.
允许单位 登船 并跨越深水区。允许工人建造 工作驳船 改良设施。
Позволяет наземным юнитам грузиться на корабли и выходить в море, а рабочим - строить рабочие баржи .
拥有3个长船单位。
Создайте 3 драккара.
пословный:
登船 | 船单 | 单位 | |
1) судовое свидетельство
2) фрахтовый договор
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|