白嘴乌鸦
báizuǐ wūyā
белоклювый ворон (лат. Corvus woodfordi)
примеры:
别乌鸦嘴!
Не каркай.
∗呸∗乌鸦嘴。
Тьфу! Сплюнь!
前往白乌鸦葡萄园
Идти в Корво Бьянко.
与白乌鸦葡萄园的管家交谈
Поговорить с дворецким о Корво Бьянко.
重现白乌鸦葡萄园昔日的荣光
Вернуть Корво Бьянко былую красоту.
你在白乌鸦葡萄园住得惯吗?
И как тебе живется в Корво Бьянко?
杰洛特决定回到白乌鸦庄园。
Геральт решил отправиться домой, в поместье Корво Бьянко.
工人已经抵达了白乌鸦葡萄园。
В Корво Бьянко прибыли работники.
造访白乌鸦葡萄园,看看玛琳的近况
Проведать Корво Бьянко и проверить, как себя чувствует Марлена.
那个白乌鸦葡萄园来的姑娘又走了…
Договорился я с ней завтра на вечер...
可以带我参观一下白乌鸦葡萄园吗?
Может, пройдемся немного по Корво Бьянко?
为什么乌鸦嘴对他那么刻薄?有点不对劲,看来他并没有成功。
Почему Краснобай с ним так грубо? Что-то не так. Кажется, всё не складывается.
前往白乌鸦葡萄园,检查地窖中的尸体。
Оправиться в Корво Бьянко и осмотреть оставленное в подвале тело.
在白乌鸦葡萄园的地窖寻找恶兽受害者的尸体
Отыскать тело жертвы Бестии в подвале Корво Бьянко.
前往白乌鸦葡萄园前,先打败袭击城市的吸血鬼
Прежде чем уехать в Корво Бьянко, необходимо справиться с вампирами в городе.
我仔细检查过证据。河畔和白乌鸦葡萄园我都仔细调查过了。
Я внимательно изучил свидетельства: следы на берегу реки и в Корво Бьянко.
请签署我们的请愿书,“将猎魔人赶出白乌鸦葡萄园”。
Просим ставить подписи под обращением: "нет ведьмаку в Корво Бьянко!".
我已经知道了。白乌鸦葡萄园地窖里的生物是恶兽吗?
Я уже обо всем знаю. Это существо в подвале Корво Бьянко, это была Бестия?
白嘴鸦药水可以抵销白色拉法达煎药、赤膀鸭药水与三重冠药水的副作用。
Грач позволяет нейтрализовать побочные эффекты Зелья Раффара Белого, Кряквы и Тиары.
非常好,先生。这样下去,白乌鸦葡萄园很快就能恢复昔日光彩。
Очень хорошо, такими темпами Корво Бьянко скоро вновь обретет былую славу.
白乌鸦离这儿不远,就在比武大会赛场附近。沿着路就能走到了。
Корво Бьянко недалеко отсюда, у турнирных полей. Просто не сходи с дороги, наверняка не заблудишься.
谢谢,您真是慷慨,殿下。不过,呃,白乌鸦葡萄园不是公国现在的临时停尸间吗?
Прекрасный жест, ваша милость, но, кажется, в Корво Бьянко устроили мертвецкую...
欢迎回家,先生。我是巴纳巴斯巴索·富提。我奉女公爵之命,担任白乌鸦葡萄园的管家。
Приветствую вашу милость. Мое имя Варнава-Базиль Фоулти. По поручению княгини я буду исполнять обязанности дворецкого в "Корво Бьянко".
先生,您已经参观完了整座庄园…白乌鸦葡萄园是座美丽的庄园,只不过受了岁月的摧残。
Теперь ваша милость знает, как все выглядит... "Корво Бьянко" - прекрасное имение, хотя, к сожалению, годы не прошли для него бесследно.
他们把尸体载到河对岸,然后搬上车,运到白乌鸦的地窖里。应该是为了保持低温。
Его перевезли на лодке на другой берег реки, потом погрузили на телегу и отвезли в подвал в Корво Бьянко, чтобы держать на холоде.
您好,先生。我是巴纳巴斯贝索·富提。我遵从已故女公爵的遗愿,担任白乌鸦葡萄园的管家。
Приветствую вашу милость. Мое имя Варнава-Базиль Фоулти. По поручению покойной княгини я буду исполнять обязанности вашего дворецкого.
在安娜·亨利叶塔女王陛下的决定之下,白乌鸦葡萄园现在归至猎魔大师利维亚的杰洛特名下。
Согласно решению милостиво нами правящей княгини Анны-Генриетты, винодельня Корво Бьянко объявляется собственностью Геральта из Ривии, мастера ведьмачьего цеха.
“怪我。是我让你听上去如此软弱的,我不应该这样。但∗这∗家伙,真是个乌鸦嘴,这远远超出他的理解范围了。小心点他所谓的忠告。
Это моя вина. Из-за меня ты выглядел слабым — не стоило тебя к этому подталкивать. Но ∗этот∗ парень — Краснобай — сам не понимает, во что ввязался. Остерегайся его так называемых советов.
雷霆药水可以强化肌肉的力量,使得剑击所造成的伤害提高。这种药水简单且有效。是效力更强的白嘴鸦药水。
Эликсир, называемый Громом, укрепляет мышцы ведьмака, а значит, усиливает повреждения, которые тот наносит мечом. Действие напитка столь же просто, насколько и эффективно. Это более сильная версия Грача.
那你是时候开始学习了。毕竟白乌鸦葡萄园现在是你的了。对了,我在你的新家留了一个小礼物给你,在床头柜上。
Ну так самое время начать обучение. В конце концов, винодельня Корво Бьянко твоя. Между прочим, я оставил в твоем новом доме небольшой подарок. На столике у кровати.
因此我们决定,将一片名为白乌鸦的葡萄园送给你,还有一大笔金币。相信你一定觉得,这笔奖赏很合适。
Посему мы решили наградить тебя актом на право владения винодельней Корво Бьянко и денежной суммой, без сомнения, достаточной.
这药水对於感知能力有轻微的影响,会造成对於怪物伤害力降低的後果。白嘴鸦药水可以用来抵销这种副作用。
Кошка слегка искажает восприятие, из-за чего ведьмак наносит чудовищам меньше урона. Побочный эффект можно нейтрализовать эликсиром Грач.
什么?白乌鸦葡萄园是罗素男爵的财产呀!要是他知道他的地窖被当成了停尸间,到时不关门放狗才怪!
Что? Корво Бьянко - это вотчина барона Росселя! Если он узнает, что ему из винного погреба сделали мертвецкую, он собаками затравит!
把这儿当自己家吧。米尔顿说你去白乌鸦葡萄园检查恶兽的受害者了。从尸体上发现什么新线索了吗?
Располагайся. Мильтон говорил, что ты ездил в Корво Бьянко, чтобы осмотреть жертву Бестии. Ты узнал что-нибудь новое?
请原谅我的鲁莽,先生,但我认为白乌鸦葡萄园的翻修已经竣工,现在是史上最漂亮的时刻,值得为此纪念一番…
Прошу прощения за дерзость, ваша милость, но поскольку все работы в Корво Бьянко успешно завершены и поместье выглядит прекраснее, чем когда-либо, не пришло ли время отпраздновать...
这种药水很适合喜欢用剑战斗,偶而才使用法印的狩魔猎人。白嘴鸦药水在对抗恢复迅速且防护力高的敌人时特别有用。
Эликсир необходимо принимать, если ведьмак предпочитает меч, лишь изредка пользуясь Знаками. Грач особенно эффективен в столкновении с умелым противником, закованным в крепкую броню.
我很荣幸能再次欢迎您来到白乌鸦葡萄园,虽然目前还有点简陋。上次见面时,我没有机会告诉您我的资历。若您允许,我现在就告诉您。
Рад видеть вашу милость в пока еще скромных пределах "Корво Бьянко". При прошлой встрече у меня не было возможности представить свои рекомендательные письма. Если позволите, я сделаю это сейчас.
白乌鸦葡萄园的确遭受了不少时光的摧残,但稍微整修便能恢复昔日光彩。如果您想要进一步讨论,请来屋子里找我。
Лучшие годы "Корво Бьянко" уже позади, но небольшой ремонт мог бы все исправить. Я буду у себя, если ваша милость пожелает обсудить этот вопрос.
пословный:
白嘴 | 乌鸦 | ||
(eat) either only rice/etc. or meat/vegetable/etc.
|
1) ворона
2) во́роны (лат. Corvus)
«Кроу», Crow (ракета) |