白天打灯笼——白搭
_
средь бела дня зажечь фонарь — понапрасну
примеры:
白天打灯笼也找不到
Днем с огнем не сыщешь кого-чего
[直义] 白天打灯笼也找不到.
[释义] 哪儿也找不到的.
[例句] Пророков нет - не сыщешь днём с огнём, - Ушли и Магомет, и Заратустра. Пророков нет в отечестве своём, Да и в других отечествах не густо. 先知没有了--白天打灯笼也找不到了, 穆罕默德和查拉图士特拉都走了. 本国无先知, 别国也不多.
[释义] 哪儿也找不到的.
[例句] Пророков нет - не сыщешь днём с огнём, - Ушли и Магомет, и Заратустра. Пророков нет в отечестве своём, Да и в других отечествах не густо. 先知没有了--白天打灯笼也找不到了, 穆罕默德和查拉图士特拉都走了. 本国无先知, 别国也不多.
днём с огнём не сыщешь
пословный:
白天 | 打灯笼 | —— | 白搭 |
1) зря, понапрасну; безуспешно; без толку; бесполезный, безуспешный, напрасный (напр. труд)
2) 白色无袖短衣
3) диал. болтать, разговаривать
|