白干儿
báigānr
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) гаоляновая водка
2) ханшин
3) самогонка
ссылки с:
白乾儿báigānr
1) китайская гаоляновая водка
2) самогон
белый спирт
báigānr
白酒,因无色、含水分少而得名。báigānr
[arrack; white spirit mainly distilled from sorghum or maize] 白酒
bái gān r
alcoholic spirit
strong white rice wine
bái gānr
spirit; white spirit; pure gaoliang wine; strong liquor made from sorghumbáigānr
see báigān(r) 白干частотность: #53646
в самых частых:
в русских словах:
самогон
家酿酒 jiāniàngjiǔ; 白干儿 báigānr; 萨马贡 sàmǎgòng
синонимы:
примеры:
烧白干儿
гнать гаоляновую водку
我们明白他是在有意晒我们的干儿来考验我们的耐心。
Мы понимали, что он намеренно оказал нам холодный прием, чтобы испытать наше терпение.
干你屁事!唉!你一会儿要放屁,一会儿要聊天,我的伏特加都白干了。你这家伙——打还是不打?
А это уже мое дело. Че зря трепаться? У меня водка стынет. Бушь драться или где?
听着,<小子/姑娘>,任何一个称职的考古学家都明白干这一行的风险。要是你没能出土一件上古邪物,或是遭恶灵诅咒,那你就压根没挖出什么值钱玩意儿!
Послушай, <дружище/подруга>. Любой нормальный археолог знает, что работа у него рискованная. Как осторожно ни копай, все равно хоть раз да разбудишь древнее зло или будешь проклят злыми духами, такое с каждым случается!
пословный:
白干 | 干儿 | ||
1) báigàn делать понапрасну, делать впустую
2) báigān гаоляновая водка; ханшин
|
gān’ér
1) приёмный сын, названый сын
2) устар. служанка, прислуга
gānr
1) сушёные продукты; сушения
2) досуха
|