白花蛇
báihuāshé
зоол. китайский щитомордник (лат. Ancistrodon acutus)
蛇干入药。祛风湿、通经化疲。Щитомордник китайский, Agkitrodon Acutus Guenther - сушеное животное применяется в качестве лекарства для удаления ветра и влаги, улучшения проходимости меридианов и рассасывания застоя крови.
змея с белыми узорами
见五步蛇。
bái huā shé
动物名。爬虫纲有鳞目蛇亚目响尾蛇科。头呈三角形,似犁头状,吻尖,鼻反钩。头为黑褐色,背部灰白,体侧有三角形黑纹,而腹部为白色,但多黑斑。其具剧毒,相传被咬后越五步或百步即死,故称为「五步蛇」、「百步蛇」。或谓其产于湖北蕲春县者可入药,故称为「蕲蛇」。
bái huā shé
long-nosed pit viper (agkistrodon acutus)bái huā shé
long-noded pit viper; agkistrodonbáihuāshé
long-noded pit viperlong-noded pit viper; When this is prescribed
примеры:
这双精致蛇皮鞋的鞋舌上缝上了一朵几乎看不见的白底白花。由于躺在教堂里,鞋头上依然满是灰尘。
На щегольские туфли из чешуйчатой кожи нанесен почти невидимый цветочный узор белым по белому. Носки все еще покрытый церковной пылью.
пословный:
白花 | 蛇 | ||
1) белый цветок
2) красно говорить (напр. в утешение кого-л.)
|
I, shé
1) змея; змеиный; змеевидный
2) 象征国君、君子等。
3) Змея (6-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 巳, обозначающему год Змеи, 6-й год двенадцатиричного цикла) 4) астр. Змея (созвездие из 22 звёзд)
5) диал. 水母
6) гора Шэшань
7) Шэ (фамилия)
II, yí
1) см. 委蛇
2) извиваться; двигаться зигзагом
3) вм. 貤 (增加)
4) вм. 訑
III, chí
弛;改易。
|