百中
_
犹言百发百中。
犹言百发百中。
в русских словах:
промах
стрелять без промаха - 射无不中; 百发百中
примеры:
百发百中地击中目标
поражать цель без промаха
百发百中的射击
меткая стрельба
射无不中; 百发百中
стрелять без промаха
他是咱班里的神枪手,打起仗来真是百发百中。
He was a magical shooter in our squad and his every shot did execution in battle.
照他的话去做,包你百用百灵,百发百中。
Do as he told you and you will find every attempt successful and you will make every shot tell.
原子之神百发百中!
Атом не промахивается!
砮荣百发百中,在悟道者中享有很高的声誉。正是因为他的努力,那条防线才能在过去的几个月中坚守下来。我希望你能和他并肩作战,亲自对他做出评判。他可能是我们在狩猎时所能找到的最后一个影踪派门人了。
Укао чтут Нужуна, ведь он никогда не промахивается. В том, что мы до сих пор держим оборону, есть и его заслуга. Пообщайтесь, может, сработаетесь. Вдруг, это именно тот Шадо-Пан, которого нам не хватало.
我相信,只要消灭这个上古之神的使徒,就能把敌人从莫高雷赶出去。愿我们的武器百发百中,<name>!
Убив этого глашатая, мы заставим наших врагов убраться из Мулгора. Да будет верным наш удар, <имя>!
风花节期间,蒙德城周围举办了各种各样的趣味活动。西风骑士团的莉兹想要隆重为你介绍其中之一,「百发百中」。
Во время Праздника ветряных цветов в окрестностях Мондштадта будет проходить множество интересных событий. Лиз, рыцарь Ордо Фавониус, хочет познакомить вас с одним из этих событий под названием «Прямо в яблочко».
百发百中-神殿螺旋
Прямо в яблочко: Храмовая спираль
多人游戏时,也可以与好友一同尝试百发百中的挑战,较量射击的技巧。
Вы можете попробовать пройти испытание Прямо в яблочко вместе с друзьями в совместном режиме.
现在要隆重向你推荐的就是这个——「百发百中」!
Сейчас рекомендую тебе принять участие в увлекательной игре «Прямо в яблочко»!
百发百中-高塔圆舞
Прямо в яблочко: Башенный вальс
百发百中!
Сто стрел - все в цель!
百发百中-林间迷踪
Прямо в яблочко: Потерянные в лесу
这次预定举办的活动有三项,「百发百中」,「风中万花」,「风物之歌」。
В этот раз на празднике будет три мероприятия: Прямо в яблочко, Тысячи цветов на ветру и Песнь ветров.
在「百发百中」的「高塔圆舞」中,至少获得2600积分
Наберите 2600 очков в «Башенном вальсе» события «Прямо в яблочко».
奥兹:「百发百中,伟哉!可是小姐,我这样从旁协助,真的没有关系吗?」
Оз: «Отличный выстрел, Миледи! Но разрешено ли мне помогать вам?»
百发百中
Раз, два – и готово
……让我百发百中……
...направь мои пули точно в цель...
完成「百发百中」挑战获得
Испытание «Прямо в яблочко»
在「百发百中」的每个挑战中,达成「气球猎手」后可兑换
Обмен доступен после достижения ранга Охотник на шарики в каждом испытании «Прямо в яблочко»
百发百中-湖心之围
Прямо в яблочко - Сердце озера
眼明手巧热衷于你与飞在空中的物体互动。它让你能够接住黑帮老大抛出的硬币,让你的枪法百发百中,还能让你熟识各种枪械。想知道某把手枪的型号和性能吗?眼明手巧可助你一臂之力。想用这把枪射中某人吗?眼明手巧可为你两肋插刀。
Координация нужна, чтобы взаимодействовать с летящими объектами. Вы будете ловить монетки, брошенные мафиозными боссами, стрелять без промаха и виртуозно разбираться в оружии. Хотите точно знать модель и серию пистолета? Координация поможет вам. Хотите выстрелить из него в кого-нибудь? Легче легкого.
拉维克斯爵士获胜,弩箭百发百中,但仍然无法平复他内心的伤痛!
Равикс из Черторога! Кто же знает его? Но меткой своей стрельбой он добился всего!
在一场曼卓果拉举办的晚会上,杰洛特遇见了欧立安娜,一位当地艺术界颇有名望的赞助人。这个女人身上具有某种气息,让许多和她见面的人感到不安。她没有打破猎魔人钢铁般的镇定,但使猎魔人觉得她并非普通贵族,而他的印象通常百发百中。
Во время приема, организованного "Мандрагорой", Геральту представился случай познакомиться с Орианой, участливой "подругой" всех местных людей искусства. Было в этой женщине нечто, что у большинства людей вызывало беспокойную дрожь. Ведьмак, правда, дрожи не ощутил, но у него появилось предчувствие, что это не просто очередная богатая аристократка. А его предчувствия обычно всегда оправдывались.
抱歉,我是说我准头还不错,不是百发百中。
Прости. Я стреляю неплохо... но не идеально.
手眼高度协调。枪法百发百中。
Целься! Огонь!
乔丹投篮百发百中,真令人叫绝。
It beats the Dutch how Jordan always makes a basket.
别问我这弩车的工作原理是什么,我只能保证它百发百中。
Только не спрашивай меня, как бластер работает. Я просто навожу его на цель.
百击百中!
Всегда бьет в цель!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск