百年老店
bǎinián lǎodiàn
магазин со столетней историей; старейший магазин, переживший века
примеры:
三碗不过港,百年老店,古法酿造!
Заходите в ресторан «Три чашки в порту», чтобы попробовать вино, приготовленное по старинным рецептам!
啊,一个顾客。朋友,欢迎来到百年老店古赫洛登旅店。
Ага, посетитель. Старый Хролдан стоит уже сотни лет, дружище.
啊,一个顾客。朋友,欢迎来到百年老店古赫洛登旅馆。
Ага, посетитель. Старый Хролдан стоит уже сотни лет, дружище.
经常旅行吗?一坐上马鞍就是好几个星期吗?屁股红得像甜菜根吗?那就向当地旅店老板询问波克的马鞍霜吧! 百年配方,万人验证,保证有效!
Много путешествуешь? Целыми неделями не слазишь с седла? Жопа красная, как свекла? Тогда спроси у корчмаря мазь от опрелостей! Сделана по проверенному рецепту и не подведет!
那棵百年老树至今还长得好好儿的。
Это столетнее дерево до сих пор растет хорошо.
我知道有个地方存放著陶森特的百年老酒。
Понимаю, звучит странно, но... я знаю место, где лежит вино столетней выдержки из Туссента.
这两百年老、荒废的核能火炉怎么可能会有问题。
Конечно. Ну что может пойти не так в двухсотлетней разваливающейся ядерной печке?
怎么可能!我在卖滴仔的柠檬水,圣约村名产柠檬水,三年老店!
Что вы! Я продаю лимонад Дизера. Лучший лимонад в Альянсе. Три года в деле!
我们「明星斋」是璃月的百年老字号珠宝行,百年指的是好几百年,不是一百年的意思哦。
Ювелирный дом «Минсин» - это лучший ювелирная лавка в Ли Юэ с вековой историей, и когда я говорю «с вековой», я имею в виду не сто лет, а несколько сотен лет.
珠宝啊,这些可都是我从璃月港带来的,百年老字号「明星斋」的货品,瞧瞧这成色!
Украшения. Я купила их в ювелирном доме Мин Син в Ли Юэ. Ты только посмотри, какие они красивые.
从原材料上就彻底打败那些同行,振一振这百年老铺的名声,嘿嘿。你也要记得帮我留意啊。
Если я буду получать руду напрямую от шахтёров, то смогу продавать оружие дешевле, чем конкуренты. Тогда «Холодный клинок» станет самым популярным оружейным магазином. Дай мне знать, если раздобудешь интересную руду...
пословный:
百年 | 年老 | 老店 | |
1) сто лет; век; вековой, столетний
2) век (о продолжительности жизни); вся жизнь
|