百废待兴
bǎifèi dàixīng

в бедственном положении; в плачевном состоянии (досл. всё нуждается в возрождении)
bǎifèi dàixīng
обр. всё нуждается в возрождении (напр., о разрушенной экономике)bǎi fèi dài xīng
废被废置的事情;待等待;兴兴办。许多被搁置的事情等着要兴办。bǎi fèi dài xīng
many things waiting to be done (idiom)
a thousand things to do
bǎifèidàixīng
All neglected matters are yet to be dealt with.谓许多被废置的事业都等着兴办。
частотность: #35688
синонимы:
反义: 百废具兴
примеры:
我听说洛丹伦恢复元气,百废待兴。可是,这个“指挥官”却告诉我们继续前进太危险。他说前头在打仗,而且瘟疫之地也没有痊愈。
Мне сказали, что Лордерон исцелен от порчи и там уже можно возделывать землю. Но теперь этот "Командир" говорит, что тут все-таки небезопасно: идет война, и зачумленные земли еще не очищены от заразы.
战事平息,百废待兴。
Военные действия завершились, оставив после себя много нерешенных проблем
这个国家现在是百废待举,但目前他们还不能做到百废俱兴。
Many things in the country are now waiting to be done, but at present they are not able to do the things all at once.
百废待举。
A thousand things remain to be undertaken.
战争结束,百废待举,人民全力以赴,重建自己的国家。
The war came to an end; many things were waiting to be done. The people had to make every effort to reconstruct their country.
пословный:
百废 | 待 | 兴 | |
пробыть; пребывать; задерживаться
II [dài]1) ждать; ожидать
2) быть накануне (какого-либо события)
3) обходиться с кем-либо; относиться к кому-либо
4) принимать
5) необходимо; следует
6) хотеть; собираться
|
1) тк. в соч. создавать; учреждать
2) подъём; расцвет
3) быть в моде
II [xìng]тк. в соч.; 1) интерес; настроение
2) радоваться
|