盛宴餐篮
_
Пиршественная корзина
примеры:
如果不在盛宴餐桌旁吃个痛快,就绝对不算是庆祝过感恩节。
Если ты еще не <пробовал/пробовала> блюд с пиршественного стола – считай, Пиршество странников прошло мимо тебя!
指挥官,我为您准备了一餐盛宴。出门前请务必赏脸尝上几口。
Командир, тебя ждет отличный пир. Тебе лучше перекусить, перед тем как выдвигаться.
пословный:
盛宴 | 餐 | 篮 | |
I гл.
есть, питаться; принимать пищу
II сущ.
1) еда, пища, стол
2) приём пищи (также счётное слово); трапеза
|