目眩神摇
mù xuàn shén yáo
ослеплять и потрясать; вскружить голову и ошеломить
mù xuàn shén yáo
眼花缭乱,心神摇荡。多形容所见情景令人惊异。dizzy and blurred
眼花缭乱,心神摇荡。多形容所见情景令人惊异。
примеры:
我知道,我知道——让人目眩神迷,对吧?
Знаю, знаю. Великолепен, да?
如此之多目眩神迷的发现,我不得不承认,真是一场华丽的冒险……
Мы приближаемся к мммрррглому открытию. Тьфу ты! К потрясающему открытию.
你花了点时间四下查看了整个店铺……当铺周围的视觉效果让人目眩神迷。突然间,罗伊转向你,咳嗽了一声,手里还躺着一盘磁带。
Ты проводишь время, осматривая магазин. Игра света и теней здесь завораживает. Через какое-то время Рой поворачивается к тебе с катушкой пленки в руках и покашливает.
пословный:
目眩 | 神 | 摇 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
I
гл. А
1) трясти, сотрясать; колебать, качать, шатать; махать; ворошить; взбалтывать
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперёд, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом 3) возмущать, волновать; вздымать; тревожить
4) метать, разыгрывать (в кости)
гл. Б
1) трястись, дрожать; трепетать; качаться, шевелиться
2) воспрянуть, встрепенуться
3) вздыматься, волноваться; бушевать
II собств.
Яо (фамилия)
|