盲目生产
mángmù shēngchǎn
производство вслепую
mángmù shēngchǎn
производство вслепуюblind production
примеры:
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
夜之妖灵||出没地点: 夜之妖灵出现在田野与草原;它们只有在日落之后,月亮高挂的时候才会出现;它们虽是恶灵,但还是与自然世界有强烈的连结,它们可以看到活人但无法理解他们,因为死者听不到活人的声音。 免疫: 对于盲目、疼痛、中毒与流血免疫;它们完全不会恐惧。敏感性: 对银与恶灵油敏感。战术: 它们可以攫取月光并使它们身旁的敌人盲目。炼金术: 死亡之尘、阴影之尘与灵气。 夜间妖灵是由月光、风与在日间浊热冷却下来的土地所产生。它们漂浮在地上并疯狂地旋转舞蹈,此等景象是不能让凡人见到的。假如偷窥被抓到了,凡人将会
Полуночница||Ареал обитания: полуночницы появляются на полях и лугах; их можно встретить после наступления темноты, когда луна высоко поднимается в небе; это призраки, но они сохраняют крепкую связь с естественным миром, они видят живущих, но не понимают их, потому что мертвецы не могут слышать живых. Иммунитет: неуязвимы для ослепления и кровотечения; бесстрашны и устойчивы к ядам и боли.Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от призраков.Тактика: способны зачерпывать лунный свет и ослеплять им врагов.Алхимия: пыльца смерти, пыльца тени и эктоплазма. Полуночницы рождаются из лунного света, ветра и земли, охлаждающейся после дневного жара. Они воспаряют над землей и крутятся в диком танце, который не следует видеть смертным. Если смертного застали за подглядыванием, его ослепляют лунным светом и вовлекают в круг, где заставляют танцевать до самой смерти, иногда такие смертные сами потом становятся полуночницами.
半鱼人战士||出没地点: 他们来到岸边保护他们的水底统治权,或是到掠夺人类的聚落。免疫: 能抗拒火焰攻击。敏感性: 只要成功点燃,他们会变得对火敏感,对盲目攻击敏感。战术: 他们在爪子上涂上可以产生剧痛的油脂;通常会由牧师支援。炼金术: 半鱼人囊袋与鳞片、腱。 当半鱼人战士出现在岸边的时候,通常是已经侵犯到半鱼人的象徵 - 像是闯越了水底王国的边界或是触犯了半鱼人许多的宗教禁忌。战士的主要任务就是守卫水底王国,他们离开自己的领域为他们所受到的伤害讨回公道。两种工作他们都可以精准且不带感情地办妥。他们会为
Воин-водяной||Ареал обитания: выходят на берег, чтобы защищать свои подводные владения или разграблять поселения людей.Иммунитет: не подвержены воздействию огня.Уязвимость: если их все-таки удается поджечь, оказывается, что они все же чувствительны к огню и уязвимы для ослепления.Тактика: они покрывают свои когти маслами, которые причиняют сильную боль; часто пользуются поддержкой жрецов.Алхимия: пузырь, чешуя и сухожилия водяного. Появление воинов-водяных на суше - знак совершенного преступления против рыболюдей: нарушения их границ или одного из табу одной из их многочисленных религий. Первейшая обязанность воинов - охранять границы подводных королевств, они редко действуют как агрессоры, взыскуя отмщения за причиненные обиды. Но в обеих ролях они действуют точно и холодно. Они без колебаний жертвуют своими жизнями ради подводных божеств.
日间妖灵||出没地点: 日间妖灵在收割过的田地与草地作祟;它们总是在日正当中的时候出现,它们虽是恶灵,但还是与自然世界有强烈的连结,它们可以看到活人但无法理解他们,因为死者听不到活人的声音。免疫: 对于盲目、疼痛、中毒与流血免疫;它们完全不会恐惧。 敏感性: 对银与恶灵油敏感。战术: 它们可以攫取阳光并使用它们让敌人盲目。炼金术: 死亡之尘、闪烁粉末与灵气。 日间妖灵是由热度、悲伤与农夫的汗水在正午所诞生的。在太阳高挂在田野中,它们会聚集在一起疯狂地跳舞,产生空气漩涡。但日间妖灵并不喜欢有人看著它们。那些
Полуденица||Ареал обитания: полуденицы появляются на обработанных полях и лугах; они появляются примерно в полдень, это призраки, но они сохраняют крепкую связь с естественным миром, они видят живущих, но не понимают их, потому что мертвецы не могут слышать живых.Иммунитет: неподвержены ослеплению и кровотечению; бесстрашны и устойчивы к ядам и боли.Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от призраков.Тактика: способны ловить солнечные лучи и ослеплять ими своих врагов.Алхимия: пыльца смерти, пыльца света и эктоплазма. Полуденницы рождаются в полдень от жары, печали и пота пахаря. В жарком мареве над полями они собираются и дико танцуют, создавая небольшие вихри. Полуденицы не любят, когда на них кто-то смотрит. Те, кто за ними подсматривает, должны с ними танцевать. Полуденицы прекращают танцевать, когда солнце клонится к закату, а похищенный человек уже давно мертв от страха и изнеможения.
宏观生产目的
macroaim of production
пословный:
盲目 | 目生 | 生产 | |
слепой; слепо, наобум, очертя голову; слепота
|
1) родить, родиться, рожать
2) производить, производиться, производство, производственный, производительный
3) добыча (полезных ископаемых)
|