盲目行事
mángmù xíngshì
действовать, не раздумывая, не имея плана; поступать импульсивно
máng mù xíng shì
比喻做事冲动,没有计划。
如:「盲目行事的人,常不被重用。」
примеры:
他从不盲目行事。
He never acts blindly.
盲目行为
бессмысленный поступок
盲目行动; 瞎干
действовать вслепую
杰洛特,我知道你想赶快找到她。可你——我们不能盲目行动。
Геральт... Я понимаю, что ты торопишься ее забрать. Но ты... мы не должны действовать вслепую.
你用这么小的情报机构是无法有所成就的。你不妨盲目行动吧。
С такой немногочисленной разведслужбой вы ничего не добьетесь. С таким же успехом можно лететь по приборам.
盲目行动是愚蠢的,所以我要制造一些小间谍,为沃金收集情报。他需要知道那些岛上都发生了什么。
Глупо соваться туда вслепую, так что мы сначала зашлем наших маленьких шпионов собрать кое-какую информацию для Волджина. Он должен знать, что творится на островах.
пословный:
盲目 | 行事 | ||
слепой; слепо, наобум, очертя голову; слепота
|
1) делать дела, заниматься делами; ставить дело; вести себя; поступать
2) сделать, провести; решить
3) заниматься приёмом (напр. гостей); принимать; угощать
4) справляться с (кем-л.); поставить себя (в отношениях с людьми)
|