直接攻击
_
прямая атака; выступить с прямыми нападками
выступить с прямыми нападками
примеры:
一直以来,我们的防线都固若金汤,没有让这些虫子前进一步。但有些可恶的杂种会飞,这样它们就可以飞过外围防线,直接攻击我们的内部防御圈。
Мы неплохо держимся на передовых линиях против этих жуков. Правда, кое-кто из этих нахальных тварей может перелетать те самые передовые линии, и они сильно терзают наши внутренние оборонительные порядки.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在招募勇敢的英雄,以协助抵御元素入侵者,保卫海加尔山。在向火焰之地发动直接攻击的部队动员完毕之前,必须先将入侵者击退。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для защиты горы Хиджал от вторжения элементалей. Их нужно отбросить до начала нападения на Огненные Просторы.
在占领了两翼后,我们就能直接攻击伽马尔了。
Как только мы захватим оба фланга, сможем напасть на самого Гармала.
在这个新的位置,我们可以直接攻击敌人的指挥官。你集结的部队会加入战斗,让我们一起终结这场战争吧。
Заняв новую передовую позицию, мы сможем атаковать вражеского командира. Собранные тобой войска примут участие в нападении. Вместе мы завершим эту битву.
驯服了狂暴的跳跳猪后,野猪骑士可以直接攻击那些躲在城墙后面的鼠辈了!有暗黑重油的滋养,这些勇士战无不胜!
Сумевший приручить злобного скачущего кабана, всадник на кабане карает тех, кто прячется за жалкими стенами! Эти любители черного эликсира не знают поражения!
嗯...我应该攻击豺狼人,还是直接攻击霍格呢?
Хм... Кого мне атаковать: гнолла или самого Дробителя?
我应该对他的杂兵造成1点伤害,还是直接攻击奈辛瓦里呢?
Кому мне нанести урон: Хемингу или его существу?
多么失-失-失-礼啊!“招呼”都不打,就直接攻击魔法公鸡!
Какая грубость! КУКАРЕКУ! Нападать на меня, даже не поздоровавшись!
你要直接攻击净源导师?就这么想死吗,探求者?
Что, хочешь атаковать магистров в лоб? Смерти ищешь, искатель?
活力大使计划已成功好一段时间。但最近我们员工遇到一些犯罪活动影响。有件动力装甲直接从卡车中被偷。有个女生在酒吧显然痛殴我们一位大使,害他进了医院。他说他甚至没跟她说话,她突然直接攻击他,但她告诉记者他抓住她。有目击者说法和他一致,但当地新闻声浪一面倒。
До сих пор программа "Посланник "Вим!" успешно развивалась, но в последнее время ее участники столкнулись с проблемами. Так, один из комплектов силовой брони был похищен прямо из грузовика, а недавно наш сотрудник попал в больницу после нападения какой-то девицы в баре. Он утверждает, что даже не сказал ей ни слова, а она избила его до полусмерти. Сама девица сообщила репортеру, что он к ней приставал. У нас есть свидетели, которые опровергают ее слова, но местную прессу это не интересует.
这座城市没受到直接攻击,还从大战残存下来,满不可思议的。
Поразительно, что на сам город не упало ни одной бомбы.
现有人手难道不能直接攻击学院吗?
Может, провести штурм Института теми силами, что у нас есть?
直接攻击学院?
Штурмовать Институт сейчас?
只有能发动“远程战斗”的单位有这项数值。这是远程单位直接攻击时的战斗力。
Только юниты, которые могут участвовать в дальнем бою, имеют этот показатель. Он выражает собой боевую мощь дальнобойного юнита, атакующего не напрямую, а издалека.
巨型异星生物单位。攻城巨虫可以直接攻击单位和城市,移动的同时也会被动地毁坏地形改良设施。
Огромный инопланетный юнит. Осадные черви могут напрямую атаковать юниты и города, а также попутно уничтожать улучшения на местности, по которой они передвигаются.
最初的一击只会激怒它,但如果你能与它周旋足够长的时间,然后再伺机直接攻击,你就能够击穿它的厚重装甲。
Сначала это его только разозлит, но если вам удастся не только выжить, но и несколько раз попасть — можно считать, жизнь прожита не зря.
пословный:
直接 | 攻击 | ||
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|