直接责任
zhíjiē zérèn
прямая, непосредственная ответственность (в отличие от субсидиарной)
прямая ответственность
zhíjiē zérèn
прямая, непосредственная ответственность (в отличие от субсидиарной)примеры:
欧尔康,史登尼斯王子侍从的牧师,需为毒害萨琪亚负直接责任,这位神职人员显然认为大量幽冥素可以发挥比祷告或驱逐更大的效果。不幸的是由於他已死亡,他无法解释他的行为。
Непосредственным виновником отравления Саскии был жрец Ольшан из окружения принца Стенниса. Этот священник, скорее всего, пришел к выводу, что хорошая доза таумадора возымеет более успешное действие, нежели молитва или отлучение от церкви. К сожалению, поскольку он уже умер, ему не пришлось понести наказание за свой поступок.
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
这是骑士团长的直接任命。帮帮我,我会指派你担任我这个小队的指挥官。
Это был прямой приказ от самого Великого Магистра. Геральт, помоги мне, я назначу тебя командиром своего отряда.
пословный:
直接 | 责任 | ||
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
1) обязанность, обязательство, долг; ответственность, ответственный
2) юр. ответственность; подлежащий ответственности
|