相互抵触
xiānghù dǐchù
противоречить друг другу
примеры:
卓尔坦跟我对史登尼斯其实没什么意见,他只是个愚蠢的傻瓜,但哪个贵族不是呢?(除了我之外)周围传言四起,每个谣言都相互抵触。只有一件事是肯定的:一名有魅力的牧师对史登尼斯有很大的影响力。
Ни у Золтана, ни у меня не было определенного мнения насчет Стенниса. Он казался глупым, самоуверенным хвастуном, но какой дворянин (исключая меня, разумеется) таковым не является? Люди вокруг распускали самые разные сплетни, впрочем, одни слухи противоречили другим. Все сходились в одном: большое влияние на принца имел некий жрец.
又再一次地,科学理性和道德观相互抵触。丹斯没有愧对兄弟会。
Снова и снова научные принципы вступают в противоречие с моралью. Данс верно служил Братству.
互相抵触的口供
разноречивые показания
两股力量互相抵触。
Две силы противостоят друг другу.
与...相抵触
вступать в противоречие; противоречить
与法律相抵触
противоречить законодательству
相互抵销的债务
cross debt
这和我们的方针相抵触
это противоречит нашему курсу
他的政策兴我们的利益相抵触。
His policy is antagonistic to our interests.
当地方法与国家法相抵触时, 以国家法为准
в случае расхождения местного закона с общегосударственным, действует общегосударственный закон
这是与实际情形相抵触的; 这是与实际情况相矛盾的
это противоречит действительности
国家之间存在着力量相互抵消的问题。
There is the problem of cancelling out one another’s forces among the states.
他与我各欠对方五元,正好相互抵消。
The $5 I owed him and the $5 he owes me cancel out.
他们在那里同归于尽,却永远无法相互触及。
Они скончались вместе, но их тела разделены навеки.
事实上,“回归的权利”正是与两国方案相抵触 的,因为它将意味着只有一个国家,即巴勒斯坦国家。
Фактически, “право на возвращение” противоречит самой идее образования двух государств, поскольку оно означает, что будет только одно государство – палестинское.
你们置身在这伟大美丽的夜色中,身体相互触碰,所到之处被欲望骚动着,你们的灵魂相互交织,变得庞大,愈发膨胀...
Вы едины в этой ночи, единое мощное, восхитительное существо, ваша плоть изнывает от желания там, где вы касаетесь друг друга, разум полыхает огнем, души переплетаются, разгораясь все ярче, и ярче, и ярче...
пословный:
相互 | 抵触 | ||
взаимный, обоюдный; взаимно, друг с другом, друг друга, один другого, между собою
|
1) сопротивляться, отражать нападение; противиться; ударить, толкнуть
2) противоречие; столкновение; противоположности; расхождения; коллизия; сопротивление
|