相视
xiāngshì
взглянуть друг на друга, переглянуться
xiāngshì
[stare at each other] 彼此看着对方
相视无语
xiāng shì
互相对看。
如:「相视无语」。
唐.韩愈.送侯参谋赴河中幕诗:「相逢风尘中,相视迭嗟矜。」
xiāngshì
look at each otherI
1) 相对注视。
2) 看待;照顾。
II
视察;察看;察验。
частотность: #21695
синонимы:
同义: 对视
примеры:
相视以目
[недоумённо] переглянуться; обменяться взглядами
费雷德和多丽丝相视一笑。
Фред и Дорис улыбнулись друг другу
青眼相视
view with a friendly eye
人民看报纸读杂志,沉默不语。扑面而来的,是叫人喘不过气来的恐怖!怎么能如此生活?许多人把真相视为敌人,也把自由视为敌人 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Люди читали газеты, журналы и молчали. На них обрушился неподъемный ужас! Как с этим жить? Многие встретили правду как врага. И свободу тоже. (Светлана Алексиевич)
我亲爱的兄弟阿莱克斯……我真不该饶了他的命。我与已经成为亡灵的他四目相视,最终却免了他一死。
Милый братец Алексий. И зачем я, глупец, пощадил его? Я смотрел в лицо врага, нежити, и оставил его в живых.
商人重利轻情,本不是什么怪事。饭局上说起,也是相视一笑。
Деловые люди склонны ставить прибыль превыше человечности. Так принято в мире, об этом спорят разве что в шутку за обедом.
四人相视而笑
четыре человека переглянулись и рассмеялись
事情到了两群人马各坐在教堂里相对的两边,隔着通道怒目相视的地步。
Things reached the point where the two groups sat on opposite sides of the church, glaring across the aisle.
首相视察了我市几个工厂。
The prime minister visited several factories in our city.
白衣净源导师猛地把头凑向吊着的囚犯,怒目相视。
Белый магистр оборачивается к человеку на дыбе и хмурит брови.
你们俩站起来相视而笑。你听见有个地方传来一个声音,转过头一看,是希贝尔亲昵地拍了拍你的屁股。
Вы вместе встаете и тепло друг другу улыбаетесь. В отдалении слышен звук, вы поворачиваетесь, чтобы посмотреть, в это время Себилла дружески хлопает вас по заднице.