省油灯
shěngyóudēng
1) плошка, светильник, экономящий масло
2) простофиля, недотепа
shěngyóudēng
[law-abiding person; unprovoking (often in neg.)] [方]∶比喻老实、 不惹是生非的人(多用于否定)
他可不是省油灯
shěng yóu dēng
比喻和善安分、容易应付的人。
如:「小心点!他可不是个省油灯。」
古时一种节油的灯盏。
примеры:
不是省油的灯
себе на уме, не дурак, на мякине не проведешь
说到战斗我可不是省油的灯。
Я могу за себя постоять.
你是个强壮的小伙子,但我也不是省油的灯,想跟我比一场吗?
Здоровый ты леший, ну так и я не из мелких. Попробуем?
他带上的那些乌德维克岛的小子,也都不是省油的灯。事实上,哈尔玛是听了托达洛克家族某个人的话,才有了远征的念头。那个修船的叫什么来着…
Ну и эти, с Ундвика, которых он зазвал, тоже не прощелыги какие-нибудь. Один из клана Тордаррох всю затею с походом и выдумал. Ну это, мастер-лодкодел, как его там...
пословный:
省油 | 油灯 | ||