真实相爱
zhēnshí xiāng'ài
настоящая любовь
zhēnshí xiāng'ài
настоящая любовьпримеры:
不问事实真相
игнорировать факты
查明事实真相
искать правду, устанавливать факты
隐瞒事实真相
скрыть истинное положение вещей
追问事实真相
расследовать факты, детально изучать реальную обстановку
探悉事实真相
разузнать истинное положение дел
弄清事实真相
прояснить факты
歪曲事实真相
извращать факты о реальной обстановке
得知事实真相。
Узнал всю правду о реальности.
事实真相已泄露。
Правда открылась.
妄图掩盖事实真相
тщетно пытаться скрыть правду; напрасно стараться скрыть факты
一语点破事实真相
выложить всю правду (все факты) одной фразой
无从了解事实真相
никак не разобраться в истинном положении вещей
无偏见的事实真相
sober truth
他供认了事实真相。
He confessed the brutal truth.
事实真相并非尽如人意。
The truth is not always very palatable.
不查明事实真相她不会安心。
She will not rest until she gets to the bottom of the matter.
我们迟早会查明事实真相。
We shall find out the truth early or late.
到时候他会把事实真相告诉你的。
Придет время, и он расскажет тебе, что происходит на самом деле.
这个新闻记者歪曲了事实真相。
The newspaper reporter did violence to the truth.
的确,她反而只是想掩盖事实真相。
Так и есть. Она просто пыталась скрыть правду.
他的话中略微道出了一点事实真相。
There was a glimpse of truth in what he said.
那真的不是我的领域。我只想查清事实真相。
Ничего об этом не знаю. Я всего лишь хочу докопаться до истины.
从以上所说的可以断定, 您还不知道事实真相
извышеизложенного можно заключить, что вы еще не знаете правды
全速恋爱:雅各布·欧文与阿尔菲·德拉查斯的真实爱情悲剧
«Любовь на скорости. Настоящая история трагедии Джейкоба Ирва и Альфи Делетра»
我们的职业道德要求我们要保持中立,报道事实真相。
Our professional ethic enjoins us to stay uncommitted and report the facts.
“你显然是个自由主义者,西奥人,”男人对他说,“以及一个文化多元主义者,我可以从你对微电子技术的喜爱还有着装的选择上看出来。不要像你自我蒙蔽一样试图阻挠你的朋友了解现实真相。”
ты, очевидно, либерал, солиец, — говорит ему мужчина. — мультикультуралист — это видно по твоей любви К микротехнологиям И выбору костюмов. не мешай своему другу познать истину, В которой ты сам себе отказал.
我们有时间可以给你——告诉我你为什么需要∗现实真相∗。
У нас есть время, чтобы ты рассказал, зачем тебе эти ∗беседы о реальности∗.
治安官……死了?我的母亲……是女巫会的首领?真相实在是太沉重了……
Маршала... больше нет? Моя мать... возглавляет ковен? Это уж слишком...
「她的声音蕴含洞察,敏锐而真实。」 ~实相塑师意悉多
"Ее голос это голос проницательности, пронзительный и правдивый". — Иксидор, скульптор реальности
与此同时,皇帝被系统地与事实真相隔绝,不再了解战争的真实状况。
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
这一切关于∗管辖区∗的话题真的束缚了我的风格。我只想查清事实真相。
Все эти заморочки с ∗юрисдикциями∗ только портят мой стиль. Я лишь хочу докопаться до истины.
пословный:
真实 | 实相 | 相爱 | |
1) истинный, действительный, реальный, подлинный, настоящий, достоверный; идеальный; неподдельный; верный; точный; реально
2) правдивый, искренний
|
1) истинное лицо, действительный вид (облик); подлинное состояние
2) будд. истинная (безатрибутная) сущность
|