真心话
zhēnxīnhuà
искренние слова
把你的真心话告诉我 скажи мне, что у тебя на душе
искренние слова
zhēn xīn huà
出自内心,真实无妄的话。
初刻拍案惊奇.卷九:「僧家初时抵赖,后见来人说道:『已自相逢厮认了,』纔把真心话,一一说知。」
zhēnxīnhuà
sincere wordsчастотность: #26026
синонимы:
примеры:
把你的真心话告诉我
скажи мне, что у тебя на душе
哈哈,我说的可都是真心话。
Ха-ха! Мои слова не могут быть более искренними, дорогая Паймон.
你确定这是你的真心话吗?那不会改变其他人对阿尔贡蜥人的排斥,因为如果那是……
Ты уверен, что это настоящая причина? А не в том, что другие не любят аргониан, потому что если это так...
如果你能和他谈谈。让他说点真心话,我就感激不尽了。
Может, хоть ты поговоришь с ним? Выведай правду. Буду безмерно благодарен.
你确定这是你的真心话吗?那不会改变其他人对阿尔贡人的排斥,因为如果那是……
Ты уверен, что это настоящая причина? А не в том, что другие не любят аргониан, потому что если это так...
外面的天气十分恶劣。不过说句真心话,这还不都是因为吉安娜暴风雪放太多了。
Метель укрыла склоны горных вершин, и белым-бела земля. Впрочем, все вопросы к Джайне – она много маны потратила на «Снежную бурю».
希望他说的是真心话,至少说明他心里有种预先防御机制。
Надеюсь, он это серьезно, и хоть какая-то система ранней обороны психики у него работает.
他之前说的一切都是真心话;但是现在他不仅仅是认真的——他还很真诚。
Он прежде тоже правду говорил. Теперь же больше — ∗искреннюю∗ правду.
为了我们的生命安全着想,我好希望那不是你的真心话。
Я очень надеюсь, что ты не всерьез.
杰克说不急着找爱默琴,但那其实不是他的真心话。
Джек говорит, что с поисками Эмоджен можно не спешить, но это он не всерьез.
请说你的真心话。
Пожалуйста, говорите от всего сердца.
пословный:
真心 | 话 | ||
1) чистосердечный, искренний, правдивый, честный, преданный; сердечный; серьёзный
2) искренность; сердечность; преданность
3) будд. истинный ум, истинное сознание, истинное сердце
|
1) слова, выражения; высказывание, фраза
2) речь, язык, диалект
3) разговор, беседа
4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование
5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если... 5) говорить о; разговаривать о; вести беседу о
|