真是难过的故事
_
Грустная история
примеры:
这故事真精彩,实在是难以置信。
Трудно поверить в такую небылицу.
我听说你曾经遇过更糟糕的处境。我怀疑关於你的那些故事是不是真的?
Я слышала, ты бывал в переделках и похуже. Интересно, сколько правды в этих рассказах?
波比的事真是太令人难过了,我们原本能够救他的。
Мне жаль Бобби. Мы могли бы ему помочь.
“我听说过一些故事,”她点点头,风从头顶的上风坚井中呼啸而来。“但是我不觉得那些故事是真的。”
Да, я слышала эти истории, — она кивает; ветер завывает в шахте дымохода над головой. — Но по-моему, это выдумки.
告诉他,你看过一本有关孤狼的书:《欺诈之爪》。那个关于罗斯特的故事是真的吗?!
Рассказать ему, что вам попалась книга про Одиноких Волков: "Когти обмана". Неужто эта история о Русте – правда?!
пословный:
真是 | 难过 | 的 | 故事 |
1) действительно, поистине, на (в) самом деле; прямо-таки; истинный, настоящий, верный (правильный); конечно!; бесспорно; вот именно
2) вот уж действительно!; вот еще; подумать только!; скажите пожалуйста!; ну и ну!; ну ты даешь, совсем того
|
1) трудно пережить (тяжёлое время); тяжёлый
2) тяжело на душе, тяжко; страдать; переживать, горевать, огорчаться, тосковать
|
I gùshi
1) сказание; сказка; рассказ; история
2) сюжет
3) происшествие, неприятная история; неприятность
II gùshì
старые порядки
|