真有野心
_
Амбициозный план
примеры:
“哇哦,你们这些小伙子可真有野心,”警督的声音在广场上回荡。“还只是∗预备役∗就已经准备在计划颠覆骷颅头了?你们肯定能走的很远!”
Ого! В честолюбии вам не откажешь, парни! — звучный голос лейтенанта разносится по всей площади. — Вы только ∗салаги∗, а уже замыслили сместить власть Черепов? Далеко пойдете!
真有野心。
Амбициозный план.
你还真是很有野心啊。我喜欢你为工人做的一切。
Амбициозный план. Мне нравится, что вы делаете для рабочих людей.
所有的谈话都围绕于上古卷轴与奥瑞尔之弓……哈根大人的野心真的很大。
Все говорят о Древних Свитках и луке Ауриэля... Как же велик замысел лорда Харкона!
喔喔…你还挺有野心的。
Ну у тебя и фантазия...
拉多维德则是位具有野心的领袖。
Радовид очень честолюбивый властитель.
(这位「天权」大人,很有野心…)
(А у Воли Небес весьма амбициозные планы...)
萨佛拉,我知道他!一位疯狂、有野心的魔法师…
Саволла, знаю его! Безумно тщеславный, аморальный маг...
我有野心,我要把它们∗全部∗找出来,一件不落。
Я всегда стараюсь сделать все по максимуму. Я найду их ∗все∗. Все части.
我宁愿它落入你这样有野心且有能力的人手中。
Лучше пусть она будет в руках человека гордого и одаренного, такого как ты.
一个有野心的政客,常为自身利益而不是原则来指导
An ambitious politician, guided by expediency rather than principle.
无法满足她,是吗?不能因为那女孩有野心而责备她。
Не шибко ты ее ублажал. Нельзя девушку упрекать за амбиции.
据情资显示,“铁路组织”仍继续行动,越来越……有野心。
Согласно данным разведки, угроза со стороны "Подземки" еще остается, причем ее агенты становятся все... смелее.
没错。现在这名年轻国王努力於巩固他的权力。他是个有才能也很有野心的人。
Вот именно. А теперь молодой король хочет вернуть себе всю полноту власти. Это способный и очень амбициозный человек.
对于像我们这样有才华又有野心的人来说,这个新世界充满无限可能。
Похоже, что новый мир предлагает бесконечное количество возможностей для людей с моими талантами и склонностями.
这孩子还真有心眼儿, 好, 好!
а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво!
пословный:
真 | 有 | 野心 | |
1) настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный
2) натуральный; настоящий
3) действительно; в самом деле
4) ясный; отчётливый
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) притязания, претензии, амбиции, честолюбие
2) коварный (злой) умысел; хитрый замысел; коварство; коварный; злонамеренный
3) дикий (необузданный, звериный, хищный) [нрав]; распущенный 4) устар. влечение к деревенской (провинциальной) жизни, склонность к сельскому (скромному) образу жизни
|