真格
zhēngé
действительно
zhēngé
[real; true][方]∶实在的, 当真的
你别再装着玩儿啦, 说真格的吧!
zhēn gé
true
real
1) 犹仙籍。
2) 方言。犹真个。
частотность: #25614
в самых частых:
примеры:
真格的,我不同意你的意见。
Откровенно говоря, я не согласен с твоим мнением.
真格的,你到底去不去?
Серьезно, ты всё-таки пойдешь?
他好像动真格的了。小心!
Похоже, он настроен серьезно. Будьте наготове!
好了,斯克里布。我们要把这当成真格的。
Так, Склибб. Давай представим, что деремся взаправду.
来真格的了。好呀!
Значит, будет настоящая схватка. Хорошо!
你要动真格的时候再叫醒我。
Разбуди меня, когда соберешься драться.
我可不是开玩笑。我会对你动真格的!
Я не шучу. Будет больно!
不过我身为过去的老古董,我宁愿归属于旧习俗。不瞭解也不喜欢新习俗。但说真格的,沙尔勒。为什么你会在这里?
Извини, но как осколок прошлого я очень привязан к старым обычаям. Новые мне никогда не нравились. Но не вешай мне лапшу на уши. Кто ты и зачем ты здесь?
(把它们掀开,这次是动真格的了。)
(Распахни их рывком, на этот раз по-настоящему.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск