真难想像
_
Не могу представить
примеры:
真难想像带着挂着那张脸生活的感觉。看你那么可怜,我就帮忙你吧。
И как ты живешь с таким лицом? Пожалуй, помогу тебе из жалости.
真难想像那样的地方。
Не могу даже представить, каково это.
真难想像你是怎么熬过来的。
Даже не представляю, как ты смогла через такое пройти.
真难想像以前这里住了多少人。
Даже представить не могу, сколько раньше тут жило народу.
真难想像这里爆发的零星冲突有多频繁。
Даже не могу себе представить, какие бои шли за это место.
真难想像取这种名字在学校怎么混得下去。
Даже не представляю, как она ходила в школу с таким именем.
真难想像他们真的需要那么多东西来保护自己。
Даже не верится, что все это могло им когда-нибудь пригодиться.
迪耿说你用了远距传送。真难想像。
Дьякон говорит, использовалась телепортация. Даже не представляю.
真难想像,这些东西被放到外面世界的那天,人们是怎么熬过去的。
Интересно, сколько людей сумели пережить первый день в этом хаосе.
真难想像这整栋大楼都是拿来治疗人用的。
Невероятно... Такое огромное здание и только для того, чтобы лечить больных?
真难想像这么大一个地方,实际上只是个中看不中用的公车总站。
Сложно поверить, что такое огромное место фактически, обычная автобусная станция.
就连这里都有好多新东西。真难想像外面的世界会有多新奇。
Столько новых данных даже здесь. Подумать только, сколько я смогу узнать в других местах.
我听说在大战以前,这种地方总是人山人海,真难想像。
Я слышал, до войны в таких местах было полным-полно народу. С трудом могу себе это представить.
真难想像朗妮形容的那种军械库,居然这么多年了还完好无缺。
Неужели такой арсенал, какой описывает Ронни, за столько лет никто не разграбил? С трудом верится...
真难想像以前的人消耗多少电力。这还只是联邦里其中一座旧发电厂呢。
С ума сойти, сколько энергии люди потребляли до войны. И это всего лишь одна из многих старых электростанций Содружества.
пословный:
真 | 难 | 想像 | |
1) настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный
2) натуральный; настоящий
3) действительно; в самом деле
4) ясный; отчётливый
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|