眼珠转动
yǎnzhū zhuàndòng
вращение глаз; движение глаз
примеры:
转动眼珠。
Закатить глаза.
<霍巴特转动着眼珠。>
<Хобарт закатывает глаза.>
<多尔南转动着眼珠。>
<Дорнаа закатывает глаза.>
<萨兰蒂亚转动着眼珠。>
<Саландрия закатывает глаза.>
他转动眼珠,意识到你并不满意他的回答。
Он закатывает глаза, видя, что его ответ вас не удовлетворил.
转动眼珠,猜一猜。他想让你给他一些毒灯苨。
Закатить глаза и предположить: он хочет, чтобы вы нашли ему друдену.
转动眼珠,说你相信他的故事并不是因为他是个王子。
Закатить глаза и сказать, будь он хоть трижды принцем, это не заставит вас поверить в такие сказки.
转眼珠
вращать глазами
如果只是肢体扭动那还有可能,但你看她的眼珠也在转动。
Если бы просто руки дергались... Но у нее и глаза двигались.
在睡眠状态下非自主扭动和眼珠快速转动只有一个可能,麦克斯。
Непроизвольные подергивания и быстрые движения глаз во время сна могут значить только одно, Макс.
转了转眼珠。已经够了!
Закатить глаза. Ну хватит уже!
转转眼珠,然后走开。
Закатить глаза и уйти.
翻动眼珠
закатывать глаза
“救命啊,先生!救命!”他昂首阔步,眼珠子从眼窝中凸出来,使劲转动着,对着窗户大喊大叫……
«Помогите, люди! На помощь!» — скачет он вокруг, выпучив глаза так, что они вот-вот вылезут из орбит, и орет на окна.
她不耐烦地叹了口气,转了转眼珠。
Она раздраженно фыркает и закатывает глаза.
转转眼珠。你看起来像是秘源术士吗?
Закатить глаза. Неужто вы похожи на колдуна?
转了转眼珠。说她听起来就像个无聊的家庭主妇。
Закатить глаза. Сказать, что она говорит, как скучающая домохозяйка.
转转眼珠说,蜥蜴人过于相信梦语者的愚蠢想法了。
Закатить глаза и сказать, что ящеры слишком много значения придают бредням сновидцев.
转转眼珠,说你并不是那个红蜥蜴人。与传闻相反,红蜥蜴人不止一个。
Закатить глаза и сказать, что вы не тот самый красный ящер. Вопреки слухам, в мире их больше одного.
微笑,动动你的眼珠,告诉她要守规矩。
Улыбнуться, закатить глаза и сказать: пусть падает на хвост.
灵魂神色阴郁,转动眼睛,发出恼怒的叹息。
Призрак больше не хмурится. Она закатывает глаза и раздраженно вздыхает.
转动眼睛。又是她?拿起武器,把这事解决了。
Закатить глаза. Снова она? Поднять оружие и покончить с этим.
转动眼睛,拿起武器。你不是已经把她杀了吗?
Закатить глаза и поднять оружие. Вы ведь вроде ее уже убили однажды?
转动眼睛。你怎么会知道?又不是只能从他那儿开始。
Закатить глаза. Вам-то откуда знать? Не то чтобы он очень ясно обо всем этом рассказывал.
另一位圣教骑士一边转动眼睛、摇着头,一边转过身来面对着你。
Второй паладин закатывает глаза и утомленно качает головой. Он поворачивается к вам.
пословный:
眼珠 | 转动 | ||
1) глазное яблоко, глаз
2) сокровище, свет очей, зеница ока (о любимом человеке)
|
1) zhuàndòng, zhuǎndòng вращать, вертеть; доворот (орудия)
2) zhuàndòng вращаться, обращаться; вращательный, ротационный; вращение, ротация
3) zhuǎndòng двигаться, перемещаться, менять положение
|