着陆地
_
landing field; landing place
landing field; landing place
в русских словах:
ВПП
(взлётно-посадочная полоса) 起飞着陆地带, 跑道
примеры:
着陆滑地
пробег при посадке авиа
撞地(着陆, 接地时)
ударяться о землю при посадке, приземлении
打地转着陆(着陆事故)
посадка с разворотом
机身接地(着陆时)
касание земли фюзеляжем при посадке
接地后(着陆)滑跑
пробег после приземления
在预定地点着陆
make a landing in a predetermined area
(沿地面)着陆滑跑
совершать, совершить пробег по земле
接地后{着陆}滑跑
пробег после приземления
飞机安安稳稳地着陆了。
The plane landed smoothly.
备用着陆跑道(地带)
запасная посадочная полоса
应急着陆跑道(地带)
аварийная посадочная полоса
(接地后)自动着陆滑跑
автоматический пробег после приземления
{从地面}引导{飞机}着陆
выводить самолёт на посадку с земли
(从地面)引导(飞机)着陆
выводить самолёт на посадку с земли
(起飞, 着陆)距离的地面段
наземный участок дистанции взлёта, посадки
地面(空中)操纵不着陆空投
управляемое с земли с воздуха беспосадочное десантирование грузов
起飞着陆地带起(飞降)落跑道
взлетно-посадочный полоса
地面控制进场着陆系统
ground-controlled approach system (GCA)
着陆跳起(飞机接地后跳跃
подскакивать в воздух о самолёте
взлетно-посадочная грунтовая полоса土质起飞着陆跑道, 土质起飞着落地带, 土质跑道
ВПП Г
地面零能见度{条件下}着陆
посадка в условиях полного отсутствия видимости у земли
地面阻流片(着陆滑跑时用)
наземные интерцепторы, спойлеры (используемые на пробеге)
地面零能见度(条件下)着陆
посадка в условиях полного отсутствия видимости у земли
仪表{起飞}着陆系统地面设备
наземное оборудование инструментальной лётно-посадочной системы
仪表(起飞)着陆系统地面设备
наземное оборудование инструментальной лётно-посадочной системы
空投进入(不着陆空投货物接近地面)
подход к земле для беспосадочного десантирования
着陆角, 接地角(接地时翼弦与水平面的夹角)
посадочный угол
(直升机接地前)增大桨距着陆计算
расчёт подрыва шага винта вертолёта перед приземлением
飞机引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
машина для лидирования самолётов при заруливании на стоянку
机场引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
лидерная аэродромная машина
着陆姿态着陆角, 接地角(接地时翼弦与水平面的夹角)着地角
посадочный угол
擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
着陆跳起(飞机接地后跳跃, 重新进入空中), 跳跃升空
подскакивать в воздух о самолёте
高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
低尾着陆, 擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑, 拉平, 接地)
посадка по-самолётному
低尾着陆(后三点飞机尾轮或尾橇先接地的小速度着陆)
посадка с опущенной хвостовой частью
两点着陆, 高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
{进近着陆时}与飞机地面导引站建立通信联络
устанавливать связь с наземным пунктом наведения самолётов при заходе на посадку
(进近着陆时)与飞机地面导引站建立通信联络
устанавливать связь с наземным пунктом наведения самолётов при заходе на посадку
пословный:
着陆 | 陆地 | ||
приземляться, совершать посадку; приземление, посадка; посадочный
|
суша, континент, материк; земля; сухопутный, наземный, береговой
|
похожие:
着陆接地
着陆撞地
雪地着陆
地面着陆控制
备用着陆场地
应急着陆地带
起飞着陆基地
地面着陆指挥
接地, 着陆
失事着陆撞地
地面控制着陆
机翼擦地着陆
地面引导着陆
应急着陆撞地
紧急着陆场地
起飞着陆地带
在预定地点着陆
火星极地着陆者
跳伞员着陆场地
着陆区上船地点
在土质地面着陆
空降兵着陆地点
按能见地标着陆
进场着陆地面控制
地面着陆操纵系统
接地速度着陆速度
地面导引着陆系统
接地后连续飞着陆
地面载荷着陆负荷
土质起飞着陆地带
标准着陆接地速度
地面控制着陆系统
着陆段, 着陆地段
轻稳着陆, 接地轻
降落地带, 着陆场
重跌着陆, 接地重
不着陆空降接近地面
在土质地面着陆搁浅
越过指定地点进入着陆
降落地标, 着陆标志
接地点散布着陆点散布
着陆阶段, 接地阶段
地面控制进入着陆第五边
做一次地面控制进场着陆
高速度落地, 大速度着陆
伞降接地, 用降落伞着陆
计算接地点, 计算着陆点
仪表着陆系统地面监控设备
接合处, 配合位置着陆地点
直升飞机载运登陆兵着陆地域
目视进入着陆和接地综合系统
按能见地标着陆, 目视着陆
目测低接地, 着陆未达跑道
无能见度接地, 零能见度着陆
进行夜间地面控制进入着陆练习
应急着陆撞地, 失事着陆撞地
地面控制进入着陆最低气象标准
地面控制进场系统着陆雷达显示器
地面控制着陆系统, 地面着陆操纵系统
按地面无线电指令进入着陆最低气象标准
地面控制进场着陆系统操作人员接收飞行