着陆地点
zhuólù dìdiǎn
место приземления; место высадки
место посадки
landing site
в русских словах:
место посадки
1) 着陆区, 着陆地点; 上船地点
примеры:
在预定地点着陆
make a landing in a predetermined area
两点着陆, 高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
飞机引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
машина для лидирования самолётов при заруливании на стоянку
机场引导车(将着陆飞机引至停机地点的汽车)
лидерная аэродромная машина
在这里的北面,沿着大路向东看,你可以找到一处被称作碎痕谷的地方,那里是上次战争中燃烧军团的地狱火恶魔们的着陆点——迄今仍有许多地狱火在那里游荡。
На севере отсюда, если идти по восточной дороге, лежит так называемая Долина Рваных Ран. Это то место, где во время последней великой войны призывали инферналов. Там до сих пор поганят землю кратеры, да и сами големы.
等你接近着陆点的时候,无疑会有成群的黑铁矮人在等着你。用飞行器上的机炮尽可能地把他们干掉,然后降落在山洞入口处。你到的时候,伦达恩应该在那里等着你。
Когда приблизишься к точке посадки, там тебя наверняка будут ждать толпы дворфов Черного Железа. Воспользуйся орудиями на борту ветролета, чтобы уложить как можно больше, а затем приземляйся у входа в пещеру. К тому моменту Рендан должен уже ждать тебя.
1.25秒后,狂鼠发射到空中。在空中,你可以通过移动来控制着陆地点。狂鼠在3.75秒后落地,对附近的敌人造成890~~0.04~~点伤害,并激活临别礼物。狂鼠在5秒后重新出现在风暴大厅,并且移动速度提高150%,直到解除坐骑。
После паузы в 1.25 сек. Крысавчик взлетает в воздух верхом на ракете. Пока ракета находится в воздухе, можно передвигать точку приземления.Крысавчик приземляется через 3.75 сек., нанося 890~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и активируя «Полный хаос». Спустя 5 сек. Крысавчик появляется в Зале Штормов и получает бонус к скорости передвижения в 150%, пока не покинет транспорт.
五点着陆法
Искусство прыжков «бомбочкой»
着陆点上的高度
height above touch-down (HAT)
登陆(地)点登陆地点
десантный пункт
中途着陆点(航线上的)
пункт прмежуточной посадки на маршруте
你的龙在寻找着陆点。
Ваш дракон ищет место, чтобы приземлиться.
{航天器}着陆点散布椭圆
эллипс эллипсис рассеивания точек посадки космического летательного аппарата
三点着陆低尾着陆, 擦尾着陆(指后三点飞机)
посадка на хвост
法国式着陆(后三点飞机的两点着陆)
французская посадка
飞机安安稳稳地着陆了。
Самолёт ровно и плавно снизился.
起飞着陆地带起(飞降)落跑道
взлетно-посадочный полоса
主轮最大着陆滑跑距离两点着陆(后三点飞机两点着陆)
посадка на две точки с максимальным пробегом на главных колесах
一些海盗夺走了一个偏离目标着陆点的补给箱。
Какие-то пираты утащили ящик с припасами, который приземлился чуть дальше отсюда, чем надо было.
пословный:
着陆地 | 地点 | ||
[географический] пункт; точка; место
|
похожие:
着陆点
着陆接地
着陆地段
着陆地带
两点着陆
定点着陆
三点着陆
登陆地点
着陆撞地
雪地着陆
着陆地域
着陆目测点
着陆下滑点
规定着陆点
计算着陆点
着陆点散布
垂直着陆点
预定着陆点
空降着陆点
打地转着陆
中途着陆地
着陆点指示器
着陆滑跑终点
三点着陆姿态
着陆区最高点
着陆前限定点
三点着陆滑跑
机翼擦地着陆
陆路共通地点
伞兵着陆地域
失事着陆撞地
地面引导着陆
接地, 着陆
地面着陆指挥
陆运共通地点
地面着陆控制
内陆卸货地点
备用着陆场地
着陆地上设备
紧急着陆场地
起飞着陆基地
地面控制着陆
应急着陆撞地
着陆地面设备
应急着陆地带
起飞着陆地带
登陆地点勤主任
定点着陆降落伞
精确预定点着陆
在预定地点着陆
着陆地面调度员
首次预定着陆点
着陆点上的高度
跳伞员着陆场地
陆战队登陆地点
着陆点着陆姿态
按能见地标着陆
在土质地面着陆
空降兵着陆地点
终端地区弹着点
火星极地着陆者
加点油门进入着陆
接地速度着陆速度
接地后连续飞着陆
地面控制着陆系统
地面着陆操纵系统
标准着陆接地速度
土质起飞着陆地带
地面载荷着陆负荷
进场着陆地面控制
地面导引着陆系统
重跌着陆, 接地重
降落地带, 着陆场
轻稳着陆, 接地轻
不着陆空降接近地面
仪表着陆系统指点标
弹着区降落地点落点
在土质地面着陆搁浅
着陆段, 着陆地段
仪表着陆系统基准点
海军登陆地点指挥长
着陆阶段, 接地阶段
进入着陆时噪声测量点
越过指定地点进入着陆
降落地标, 着陆标志
接地点散布着陆点散布
进入着陆航向转弯起点
进入着陆终点阶段起点
地面控制进入着陆第五边
做一次地面控制进场着陆
自动进场着陆系统关闭点
伞降接地, 用降落伞着陆
仪表着陆系统地面监控设备
着陆点坐标指示器转换开关
定点着陆, 小降落场着陆
目视进入着陆和接地综合系统
目测低接地, 着陆未达跑道
按能见地标着陆, 目视着陆
直升飞机载运登陆兵着陆地域
进行夜间地面控制进入着陆练习
应急着陆撞地, 失事着陆撞地
在小降落场上着陆, 定点着陆
地面控制进入着陆最低气象标准
地面控制进场系统着陆雷达显示器
按地面无线电指令进入着陆最低气象标准
地面控制进场着陆系统操作人员接收飞行
着陆位置, 着陆点着陆姿态, 着陆状态