睁只眼阖只眼
zhēng zhī yǎn hé zhī yǎn
см. 睁一只眼,闭一只眼
ссылается на:
睁一只眼,闭一只眼zhēng yīzhī yǎn, bì yīzhī yǎn
один глаз открыт, а другой ― закрыт; обр. смотреть сквозь пальцы на что-либо; спустить на тормозах
один глаз открыт, а другой ― закрыт; обр. смотреть сквозь пальцы на что-либо; спустить на тормозах
见“睁一眼闭一眼”。
пословный:
睁只眼 | 阖 | 只眼 | |
см. 睁一只眼,闭一只眼
один глаз открыт, а другой ― закрыт; обр. смотреть сквозь пальцы на что-либо; спустить на тормозах
|
I гл.
1) закрывать, затворять, запирать
2) связать вместе; объединить, охватить целиком; весь, целый
3) соответствовать (чему-л.), совпадать с (чем-л.) II сущ.
1) * дощатая створка двери (ворот); дверь, ворота
2) * солома (для покрытия крыши)
III служебное слово
почему; почему бы не...; -
IV собств.
Хэ (фамилия)
|
1) единственный в своём роде (умный) взгляд, особая точка зрения
2) одно изолированное поле, одно скрещение (на доске в облавных шашках)
|