知之者不如好之者,好之者不如乐之者
_
【品典】知之者不如好之者,好之者不如乐之者-中央纪委网站 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。” 孔子这句话的意思是说,懂得学习的人不如喜爱学习的人,而喜爱学习的人不如以学习为乐趣的人。 在这里,孔子讲了学习的三层境界:知—好—乐。
пословный:
知 | 之者 | 不如 | 好 |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
之者 | , | 好 | 之者 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
不如 | 乐之 | 之者 | |
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|